Дневник ведьмы (Арсеньева) - страница 143

Она зажмурилась. Отчего-то вдруг начало глаза жечь – ну нестерпимо! Словно дымом… Или слезами?

Показалось, что надо что-нибудь сказать. Молчать было уже нестерпимо.

– Она не получила письмо, – пробормотала Алёна.

– С кем вы говорите? – выдохнул Манфред, но Доминик прошипел:

– Молч-чи! – И тот покорно умолк.

– Вы… – Алёна запнулась, но все же продолжила: – Вы не написали адрес на конверте. Она не знала, что вас не нужно бояться. Она боялась, боялась до смерти…

Воздух словно колыхнулся перед ней…

– Она умерла, – послышался сзади сдавленный голос Доминика. – Она умерла сегодня ночью.

– Кто? – Алёна испуганно повернулась к нему.

– Мадам Дюбоннез умерла, да, – проговорил Манфред. Как-то очень громко сказал, слишком громко.

Внезапно стало легче дышать. Словно тучи разошлись. И Алёна поняла, что их трое на дороге. Ну, не считая Жюля, конечно. Их – только трое.

Повернулась к мужчинам. Все трое обменялись взглядами. У каждого вертелся на языке вопрос, но никто не осмеливался его задать. Впрочем, не одна Алёна чувствовала, что их здесь уже только трое. Не одной ей стало легче дышать. Но все трое стояли с непроницаемыми лицами.

Помолчали.

– Как вы здесь оказались? – наконец выговорила Алёна, глядя на Манфреда.

– Мне Доминик на портабль позвонил. Сказал, что у вас была встреча с каким-то странным человеком в Нуаейре, сразу видно, что приезжим, как и вы, потому что у него машина из проката. – Он махнул рукой на серый «БМВ», и Алёна только сейчас заметила на дверце небольшой лейбл с двумя буквами LV, что означает «Louage des Voitures», «Прокат автомобилей». – Доминик сказал, что человек очень похож на иностранца. Может, он даже из той же газеты, которая прислала сюда вас.

Алёна хлопнула глазами.

– А какая газета меня сюда прислала? – спросила осторожно.

– Ну, какая-нибудь международная, – туманно ответствовал Манфред. – Писать о проблемах французских фермеров, французских крестьян.

Ага, ага… французских крестьян…

– А что, у них есть проблемы? – спросила Алёна еще более осторожно.

Манфред пожал плечами.

– У меня лично никаких проблем не было вот до этой минуты. – Он дернул подбородком, указывая на дорогу.

– А откуда вы взяли, что я журналистка, Манфред? – повернулась к нему Алёна, и лицо у того вдруг стало такое несчастное, такое тупое, такое покорное, что Алёна словно бы увидела его всего: сильного, взрослого мужчину, полностью подпавшего под влияние еще более сильной, хитрой, коварной – и очень несчастной женщины, своей тетки.

– А, теперь понятно, – кивнула она. – Вы видели, как я пишу что-то, остановившись на дороге.