Лик (Скотт) - страница 86

Дэвид толкнулся в меня, его руки проскользнули по моей влажной коже. Он кончил молча через секунду, оставаясь глубоко во мне. Его лицо опустилось на мою спину, руки обернулись вокруг моего тела, это было удачно. Я потеряла силу притяжения. Медленно я сползла на пол. Если бы он не держал меня, я бы впечаталась лицом в пол. Сомневаюсь, что меня это заботило.

В тишине он поднял меня, отнес в ванную комнату и посадил на раковину. Не суетясь он снял презерватив и начал набирать ванну, удерживая руку под краном, проверяя температуру. Он раздел меня, как будто я была ребенком — расшнуровал мои кроссовки, снял носки, джинсы, трусики. Стянул с меня майку и расстегнул мой лифчик. Его собственная одежда была сорвана с него менее осторожно. Я чувствовала себя необычно — находясь голой рядом с ним, из-за того, как он вел себя со мной. Был таким заботливым, несмотря на мои манеры и неповоротливость. Он относился ко мне, словно я драгоценность. Будто я фарфоровая кукла. В определенных обстоятельствах он, очевидно, мог заниматься со мной грубым сексом. Еще раз он проверил воду, затем поднял меня вновь, и мы шагнули в ванну.

Я прижалась к нему, кожа быстро остывала. Мои зубы стучали. Он крепко обнял меня, положив щеку на макушку.

— Извини, если был слишком груб, — наконец, сказал он. — Я не думал так, когда обвинял тебя в подобном дерьме. Я просто... черт. Извини.

— Грубость не проблема, а вот с доверием проблема... нам нужно поговорить об этом как-нибудь, — я положила голову на его плечо, посмотрев вверх в его обеспокоенные глаза.

Его подбородок дернулся, когда он кивнул мне.

— Но прямо сейчас я хочу поговорить о Вегасе.

Руки вокруг меня напряглись.

— А что с Вегасом?

Я смотрела на него, все еще пытаясь все обдумать. Я не хотела, чтобы он понял это неправильно, как бы то ни было.

Наша женитьба, вот о чем это было.

Дерьмо.

— Мы многое обсудили за прошедшие двадцать четыре часа, — сказала я.

— Да, полагаю, что так.

Я показала на свою руку, на мое блестящее кольцо. Размер бриллианта был не важен. То, что Дэвид одел его мне, вот это делало кольцо важным.

— Мы говорили о многих вещах. Мы спали вместе и мы дали друг другу обещания, важные.

— Ты жалеешь о чем-нибудь?

Моя рука проскользнула на его затылок.

— Нет, Однозначно нет. Но, если ты проснешься завтра и каким-то образом забудешь все это. Если это станет пустым для тебя, как будто это никогда не происходило, я буду очень зла на тебя.

Он наморщил лоб.

— Я ненавидел тебя за то, что ты забыла, когда для меня это значило все, — он облизнул свои губы и выключил кран ногой. Без льющейся воды комната тотчас погрузилась в тишину. — Ага, — сказал он. — Я был зол.