Любовь без права выбора (Малиновская) - страница 132

— Я уже говорил тебе, что у меня просто не было другого выбора! — вскинулся Абальд. — Этот Кеймон! Он грозил настолько жуткими вещами…

— Ну да, ну да, это я уже слышал, — опять не дал ему договорить Гарольд. — Но почему ты не отправил Хеду восвояси еще вчера? Кеймон-то явился со своими угрозами только сегодня!

— Да куда я ее мог отправить?! — Абальд смешно округлил глаза от негодования. — На дворе стоял вечер, мороз усиливался. А ты… Ты просто-напросто сбежал, и твою душу продолжал разъедать яд демона. Смею напомнить, это происходит и теперь. Осталось не так много времени до того момента, когда я при всем своем горячем желании не сумею тебе помочь.

— У Хеды отныне есть дом, где ее примут в любое время дня и ночи, — обиженно отчеканил Гарольд.

— Да, но примут лишь при одном условии, — не удержалась я от законного напоминания, хотя мои щеки при этом ощутимо потеплели.

Гарольду явно пришлось это не по нраву. Он скрипнул зубами и с вызовом скрестил на груди руки.

— Ах, вон оно как! — прошипел он. — Значит, моей маленькой Хельге не понравилось, как я обошелся с ней.

— Хеда, — с холодной усмешкой проговорила я. — Меня зовут Хеда.

И воинственный запал моментально схлынул с Гарольда. Он как-то жалобно нахмурился, будто готов был заплакать, и растерянно взглянул на меня, потом на Абальда, который старательно смотрел куда-то в угол.

— Да, я помню, — после долгой паузы сказал он. — Конечно же, ты Хеда. — Тут его голос окреп и опять опасно зазвенел. — Получается, тебе не понравилось все это.

— Цыц! — испуганно шикнула я и покосилась на Дирка, который вовсю хозяйничал около столика с напитками, выискивая приглянувшийся ему лимонад.

— Тебе не понравилось? — настойчиво повторил вопрос Гарольд, хвала богам, не делая никаких уточнений.

— Дело не в том, понравилось мне или нет. Дело в том, что Абальд предложил мне больше, чем ты, — спокойно ответила я. — Он предложил мне жизнь без осуждения общества.

— То есть ты готова принять его предложение руки и сердца? — ядовито осведомился Гарольд.

— Я уже приняла его, — с достоинством сказала я.

Гарольд метнул злобный взгляд на целителя, который слушал наш разговор в непосредственной близости, готовый в любой момент встать между нами.

— Да, Абальд меня неприятно удивил, — презрительно процедил он. — Так быстро сориентировался в ситуации!

— Но ты не можешь отрицать, что то, как он поступил, прежде всего вредит ему самому, — парировала я.

Гарольд пропустил мое высказывание мимо ушей. Он фыркнул и опять повернулся к окну, за которым мела непогода.

Я украдкой перевела дыхание. Ну что же, неприятное объяснение состоялось. И все прошло лучше, чем я ожидала. Я боялась, что Гарольд отреагирует куда более остро.