Любовь без права выбора (Малиновская) - страница 81

— Дурак! — вдруг взвыл в полный голос Абальд, не дав мне договорить. Правда, при этом он не смотрел на Гарольда, то есть адресовал это оскорбление не некроманту. И следующие слова целителя полностью подтвердили мою догадку, поскольку Абальд продолжил причитать и сыпать ругательствами: — Какой же я дурак! И ты, Гарольд, ничуть не умнее меня! Неужели отродье бога-пасынка умудрилось отвести тебе глаза и заставило тебя привести его ко мне?

Я не успела ничего сказать в свое оправдание. Гарольд, впрочем, тоже не сумел вставить ни слова. В следующее мгновение Абальд вскочил со своего кресла, словно ужаленный пчелой, сгоряча запустил бокалом в противоположную стену и вдруг ринулся к столику с напитками.

Я испуганно взвизгнула, когда увидела в его руках увесистую бутылку из темного стекла. Ой, что это? И мне совершенно не понравился воинственный вид, с которым Абальд обернулся ко мне. Как бы эта махина не полетела мне прямо в лоб.

— Абальд, — опомнился Гарольд и попытался воззвать к здравому смыслу приятеля. — Постой! Просто дослушай до конца.

Поздно! Абальд мрачно усмехнулся и вдруг запустил бутылкой прямо в меня.

Звяк! Это она разбилась о щит, поспешно кинутый передо мной Гарольдом. Но его защита уберегла меня только от осколков, тогда как целый водопад брызг обрушился на меня.

Я взвизгнула опять, чувствуя себя как никогда более униженной. Да, благодаря быстроте реакции Гарольда я избежала печальной участи быть пораненной стеклом, зато сейчас сидела в самой настоящей луже. Мокрое платье пренеприятнейшс прилипло к телу, неприлично обрисовав грудь.

— О, прости, — покаянно пробормотал Абальд, самым плотоядным образом уставившись на эту часть моего тела. Пробурчал себе под нос: — Нет, все-таки человек. Как-то некрасиво вышло.

— И что все это значит? — звенящим от негодования голосом начал Гарольд. Одним порывистым движением вздернул меня на ноги и бережно накинул на плечи камзол.

Правда, я очень сомневалась, что при этом он на самом деле беспокоился обо мне. Скорее, ему просто не понравился взгляд приятеля, намертво прикованный к моей груди.

— Это была святая вода, — с чуть виноватой улыбкой объяснил Абальд. — Я должен был убедиться, что ты не протащил в мой дом отродье бога-пасынка, а это самое верное средство…

— Вы запустили в меня бутылкой! — обвиняюще воскликнула я. От волнения мой голос дрожал и срывался. — Если бы она угодила мне в лоб…

— То я бы тебя вылечил в случае серьезной травмы, — хладнокровно парировал Абальд, не дав мне договорить. Пожал плечами и добавил: — Право слово, вряд ли бы я зашиб тебя бутылкой насмерть.