Железный предатель (Кагава) - страница 8

Брайан Кингстон сидел на капоте, его ноги свисали, на лице была ухмылка. Двое из его приятелей по футболу облокотились по бокам, блокируя двери.

 — И куда это ты собрался, придурок? — спросил Кингстон, спрыгивая на землю. Его свита прижалась сзади, и я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. По крайней мере, они не нанесли ущерб машине… пока. Шины выглядели нормально, и я не замечал никаких царапин на краске, уже что-то. — Ждал разговора с тобой весь день.

Я перенес вес на пятки. Он не хотел разговаривать. Все в нем кричало, что он до зуда хочет драки.

 — Нам обязательно делать это сейчас? — спросил я, пристально наблюдая за троицей. Черт, мне это было не нужно, но если выбор был «драться» или «дать надрать себе зад», я не собирался давать себя в обиду. Думаю, я мог убежать как трус, но последствия могли быть еще хуже. Эти трое меня не пугали; я справлялся с гоблинами, красными колпачками, огнедышащими змеями и целым легионов убийственных, призрачных фейри, которые высасывали чары из нормальных фейри. Я боролся с существами, изо всех сил пытающихся убить меня, но вот я здесь. Трио безоружных людей, хоть и толстошеих и накаченных, не поднимались высоко на моей шкале угроз, но лучше мне не нарываться на исключение в первый день своего возвращения, если только меня не вынудят.

 — Это глупо, Кингстон, — рявкнул я, пятясь, когда его головорезы начали обходить меня. Если они бросятся, мне нужно будет быстро убраться с их пути. — Какого черта ты хочешь? Что теперь я, по-твоему, сделал?

 — Будто ты не знаешь. — Прошипел Кингстон. — Не коси под тупицу. Я сказал тебе держаться подальше от Маккензи, не так ли? Я предупреждал тебя, что случится, и ты не прислушался. Все знают, что ты потащил ее в Нью-Йорк на прошлой неделе. Не понимаю, почему копы не засунули твою задницу в тюрьму за похищение.

 — Она попросила меня свозить ее, — оспорил я. — Никуда я ее не тащил. Она хотела посмотреть на Нью-Йорк, отец не пускал ее, и она попросила меня.

Ложь, покрывающая еще больше лжи. Мне было любопытно, наступит ли когда-нибудь миг, когда мне не придется врать всем вокруг.

 — Да, а теперь посмотри, где она оказалась, — парировал Кингстон. — Не знаю, что ты с ней сделал, пока вы были в отъезде, но ты будешь еще долго жалеть о своем возвращении.

 — Стой. Что? — я нахмурился, все еще пытаясь не выпускать из виду качков. — О чем ты? Где сейчас Кензи?

Кингстон покачал головой.

 — А ты не слышал, урод? Господи, ну ты и ублюдок. — Он сделал шаг вперед, сузив глаза в чистом презрении. — Кензи в больнице.