– Боже правый! – схватился за грудь мистер Хидерстоун и лишился чувств.
Так, без сознания, его и доставили на руках в один из домов по соседству.
Эдварду уже удалось полностью сбить огонь. Вся мебель в комнате выгорела дотла, но дальше этого разрушение не продвинулось. Теперь здесь могли управиться без него, поэтому он спустился вниз.
– Ну и ужас, сэр, – подбежал к нему Освальд Патридж, в панике совершенно забывший, что негоже подобным образом обращаться к юному внуку Якоба Армитиджа. – Погибла во цвете лет. И такая ведь милая была девушка.
– Успокойтесь. С ней полный порядок, – поспешил внести ясность мальчик. – Я ведь первым делом ее из комнаты вытащил и в конюшню отнес, а потом уж пожар тушить начал. Вот, видите? – уже привел он его на место. – Она все еще без сознания, но, слава богу, дышит. Прысните на нее воды, Освальд. Хватит, хватит. Достаточно. Она уже приходит в себя. Накиньте на нее свой плащ и несите в дом.
Лесник подхватил девушку на руки. Дома они вместе устроили ее на кровати, и скоро она окончательно пришла в чувство.
– Где мой отец? – были первые же ее слова.
– С ним все в порядке, – поспешил ее успокоить Освальд.
– А дом? Он сгорел? – продолжала она.
– Нет. Пожар ликвидирован.
– Но кто меня спас?
– Юный Армитидж, мисс.
– Кто? Кто? Ах да, вспомнила. Но мне нужно сейчас же увидеть отца.
– Мисс, он в соседнем доме, – пояснил Освальд.
Девушка попыталась подняться на ноги, но колени ее подогнулись, и она снова рухнула на кровать.
– Не могу. Позовите его ко мне.
– Как скажете, мисс, – лесник повернулся к мальчику. – Эдвард, посторожишь ее?
Он кивнул, но из комнаты вышел и занял пост у двери снаружи, где и нес свою вахту все время, пока Освальд ходил за мистером Хидерстоуном.
К моменту его появления у соседей хранитель леса уже очнулся и пребывал в совершенном отчаянии.
– Огонь потушен, – сообщил ему прямо с порога лесник.
– Ах, мне это все равно, – даже не повернул в его сторону голову мистер Хидерстоун. – Бедное мое, бедное дитя, – загробным голосом произнес он.
– Ваша дочурка, сэр, в безопасности и пребывает в постелях, – поторопился его обрадовать Освальд.
– Что? Где? Жива? – встрепенулся хранитель леса. – Скорее! Ведите! Куда мне надо идти?
– Ровно туда, где я нынче живу, – откликнулся Освальд. – Она, между прочим, вас очень кличет. По той самой причине сюда и явился.
Путь, отделявший его от Пейшонс, счастливый отец проделал с такой мальчишеской прытью, что Освальду оставалось лишь диву даваться. Пролетев мимо Эдварда, мистер Хидерстоун ворвался в комнату и заключил в объятия дочь. Лесник и мальчик вышли на улицу.