Время лечит (Блэквелл) - страница 74

Я растянула губы в чем-то похожем на улыбку.

— Без проблем. Минутку, мистер Мэттьюс. — И захлопнула перед ним дверь.

Мне не пришлось долго искать Талли. Она стояла на лестнице и выглядела так, будто увидела призрака.

— Где Джэйс? — Я беззвучно двигала губами, так как не знала, насколько хорошо слышит мистер Мэттьюс. После новолуния у нас просто хороший слух, но рисковать явно нельзя.

— Все еще в кровати, — почти шепотом сказала она. — Чарли?

— С утра был в квартире у парня с зебровыми простынями. — Талли подняла брови, но у меня не было времени объяснять. — Что будем делать?

— Что мы будем делать с чем? — спросил Джэйс, ковыляя из спальни. Он глянул на лицо Талли и тут же проснулся. — Что случилось?

— Мой отец.

Джэйс выругался про себя.

— Он звонил?

— Он за дверью.

Джэйс сказал слово, которое бы обеспечило ему множество наказаний, если бы родители это услышали.

— Может, Талли уйдет через заднюю дверь? Скажем ему, что она уехала, пока мы спали.

— Не прокатит, — сказал Джэйс. — Он видел машину.

— И куда я пойду? — Талли глубоко вздохнула. — Он не отступится.

Будто подтверждая сказанное, он снова забарабанил по двери. Я чисто рефлекторно дернулась, услышав стук.

— Каков план? — прошипел Джэйс.

— Нет плана. Будем импровизировать.

Ужасный подход, если учитывать, что на кону, но другого выбора нет.

— Простите, мистер Мэттьюс, — сказала я, открывая дверь. — Она еще спала. Вы же знаете, ленивая Талли.

Он, кажется, забыл, что я вообще существую.

— Талли, собирайся, ты едешь со мной.

— Но она еще не умылась и не позавтракала. — Кажется, мой план заключается в том, чтобы тараторить, как дура. Прекрасно, что может пойти не так?

Было не важно, что я говорю, так как мистер Мэттьюс потерял способность слышать мой голос.

— У тебя три минуты, чтобы собраться и сесть в машину, или я иду за тобой.

— Но она…

— Нет, — отрезал Джэйс. — Она остается.

«Операция: безмозглая дура» окончена. «Операция: не дать убить Джэйса» началась.

— Тебя никто не спрашивал, пацан.

Глаза Джэйса будто бы загорелись зеленым пламенем. Его рука сжалась в кулак, когда Талли встала между ним и отцом.

— Что ты здесь делаешь, папа?

Мистер Мэттьюс доказал, что забыл о моем существовании, сказав, что именно он делает в Тимбере.

— Кто-то позвонил среди ночи, сказал, что мне нужно приехать и разобраться, чем здесь занимается моя дочка. Сказал, что ты покинула свою стаю и якшаешься с какими-то отморозками и девкой-волком. Мне плевать, с кем вы, ребята, связались, но моя Талли здесь не останется. Она возвращается в свою родную стаю во Френчбурге.