Его собеседник вяло протянул руку за ордером.
— Ордера у нас нет, — сказал Могильщик. — Капитану сейчас некогда их выписывать.
— Без ордера не могу, — воспротивился главный тюремщик.
— Тогда дай нам ключ от «коровника», — сказал Гробовщик. — Мы займемся ребятами из Движения О’Мэлли.
— Вы же знаете, что без ордера и это нельзя, — отвечал начальник. — Что с вами сегодня?
— Ты что, с луны свалился? — спросил Могильщик. — Капитан с ног сбивается, ты это понимаешь?
Главный тюремщик покачал головой. Он не желал отвечать за побеги.
— Ну так позвони капитану, — проскрежетал Гробовщик. — Не можем же мы стоять тут целый день.
Начальник изолятора связался с капитаном по селектору и спросил, можно ли разрешить Джонсу и Джонсону допрашивать задержанных, что находится в «коровнике».
— Пусть допрашивают, кого хотят, — рявкнул капитан, — и больше ко мне не приставайте.
Завтюрьмой приуныл. Теперь ему надо было оказывать сыщикам содействие, чтобы не испортить с ними отношений.
— Айрис О’Мэлли хотите видеть сначала или потом?
— Сначала, — сказал Могильщик.
Зав дал им ключ и позвонил своему подчиненному на ярус, где сидела Айрис, велев доставить ее в «Гнездо».
Конвоир доставил ее, ушел, и тогда, заперев за ним дверь, Гробовщик с Могильщиком посадили ее на табуретку и направили лампы. Ссадины и царапины успели подсохнуть, и синяки почти сошли, но кожа по-прежнему была всех цветов радуги. Без косметики она выглядела какой-то бесполой. На ней была темная тюремная форма, но без номера, поскольку она еще не прошла через большое жюри.
— Хорошо выглядишь, — сказал Гробовщик.
— Скажи это своей мамочке.
— Дик сбежал, — сказал Могильщик.
— Вот везунчик, — отозвалась она, щурясь от света.
Могильщик выключил все лампы, кроме одной, чтобы свет не ослеплял ее, но и не позволял скрыться в тени.
— Ты хотела бы сбежать? — спросил ее Могильщик.
— Очень даже. А вы бы хотели меня трахнуть? Оба? Одновременно?
— Где? — спросил Гробовщик.
— Как? — спросил Могильщик.
— Здесь. А как — это уж моя забота.
— Шутки в сторону, — начал было Могильщик, но она перебила его:
— Я не шучу.
— Тогда секс в сторону. Где прячется Дик?
— Даже если б знала, все равно бы не сказала. По крайней мере за просто так.
— Мы тебя отмажем, — сказал Могильщик.
— Хрен-то! Вы и себя отмазать не можете. Впрочем, я все равно ничего не знаю.
— А ты могла бы поискать?
Она хитро улыбнулась:
— Могла бы, только если бы вышла отсюда.
— Это понятно, — сказал Могильщик.
Айрис метнула на него взгляд и спросила:
— А что я с этого буду иметь?
— Скорее всего, свободу, — отвечал он. — Когда мы возьмем Дика, он за все ответит. Двоих его головорезов мы поджарим за убийство наших ребят, а его самого — за Мейбл Хилл. Поможешь нам их отыскать, деньги — получишь десять процентов от восьмидесяти семи тысяч.