Убить время (Сэпир, Мерфи) - страница 52

– М-м-м, – Фокс втянул носом новую порцию порошка. – Вы здесь для того, чтобы начать лечение, мистер…

– Римо. Называйте меня просто Римо. Да, сэр. Просто один из мальчиков.

– Должен заметить, что вы как раз выглядите наиболее нехарактерным пациентом для нашей клиники, – сказал Фокс. – Большинство из наших гостей боится наступления среднего возраста. А вы, похоже, вкушаете прелести зеленой молодости.

Фокс не понравился Римо. В нем было что-то фальшивое. И запах… Здесь, в Шангри-ла присутствовал какой-то запах. Вокруг Фокса он был значительно сильнее, чем где-либо еще.

– Я всегда говорю: нет другого времени, кроме настоящего.

– Но вы не зарегистрировались.

– Я наверное, опоздал.

Фокс прокашлялся.

– Один из гостей, Бобби Джей, узнал вас когда вы героически высунулись из окна. Он заявил, что сегодня утром вы приходили к нему домой.

– Э-э, да…

– И что вы интересовались военными областями.

– Не совсем так, – запнулся Римо, недовольный тем, что его вычислили слишком рано. Он хотел подбираться к Фоксу медленно, наблюдать за ним, следовать за ним, пока доктор не приведет его к чему-то важному.

Все это сорвалось. Фокс понял, что здесь что-то не так.

– Думаю, меня неправильно поняли.

– Я хочу заявить вам прямо здесь, сейчас, что ни я, ни эта клиника не имеют никакого отношения к военным сферам. Более того, люди со стороны в Шангри-ла не допускаются. – Он окинул Римо испытующим неприязненным взглядом. – Как бы там ни было, чем вы занимаетесь?

– Разная работенка, – ответил Римо. – Знаете – сильная спина, слабый ум. Я кое-что слышал об этом местечке и захотел посмотреть.

Полегче, сказал себе Римо. Когда настанет подходящий момент, он заставит Фокса крутиться быстрее. Только не спугнуть его сейчас. Пусть все будет легко и приятно.

– И что же вам удалось увидеть? – снисходительно спросил Фокс.

– Ничего особенного, – ответил Римо. – Только вот телефоны… Вы знаете, что ни один телефон не работает?

– Правда? – язвительно спросил Фокс.

– Да-а. Может мне стоит взглянуть. Я хорошо в этом разбираюсь. Может, я смогу их починить.

– В этом нет необходимости, – ответил Фокс. – Они были отключены преднамеренно.

– Почему? – невинно спросил Римо.

– Потому что нам не нужны здесь посторонние, – голос Фокса приобрел угрожающие нотки. – Телефоны искушают связываться с посторонними.

– В таком случае, почему вы позволили мне находиться здесь так долго?

– Вас, если так можно выразиться держала под стражей одна из гостей, – сказал Фокс. – Могу вас уверить, мисс Понзелли уже получила выговор за свое поведение. И еще получит.