– И вымойте их. Господи, непременно их вымойте.
– Да, ваше превосходительство.
Тут оказалось даже хуже, чем он себе представлял. Маисовые посевы были более чахлыми и худосочными, деревенская площадь, окруженная жалкими лачугами, – еще более грязной, а дороги – совершенно непроходимыми. Когда наступит сезон дождей, они превратятся в море жидкой грязи.
– Дороги просто ужасны. Что с ними произошло?
– Французы ушли, ваше превосходительство.
– Но ведь не забрали же они с собой дороги, а? Или они их тоже украли?
– Они перестали их чинить, ваше превосходительство.
– Ладно, ладно, давайте поскорее покончим с этим экспериментом и вернемся туда, где можно жить по-человечески.
– Ученые еще не приехали, ваше превосходительство.
– А почему нет? Что их задерживает? – осведомился Ндо, глядя поверх длинной череды темных крыш – безукоризненные лимузины цепочкой протянулись через высохшие желтые поля точно дорогое ожерелье в технократическом стиле.
– Для них не осталось больше лимузинов, ваше превосходительство, – ответил помощник.
– Ну так что же?
– Поэтому ученые добираются на повозках, запряженных волами.
Дара Вортингтон не имела ничего против повозки, запряженной волами. Она не возражала против грязи. Она выросла в такой же стране, как эта, и ей приятно было снова вернуться в Африку, приятно опять встретиться с этими людьми. Ей даже нравилось снова прокатиться на повозке.
Римо и Чиун ехали рядом с ней, а остальные ученые – сзади них. По пути им пришлось в нескольких местах платить дорожный сбор.
Собственно, платили они за отдельные участки асфальтированной дороги, которые еще сохранились от дней французского владычества. А деньги получали солдаты армии Увенды.
Армия Увенды выполняла и другие общественные функции. Например, собирала деньги на ярмарках с продавцов и покупателей. Собирала деньги с игроков в кости. Собирала взносы с тех, кто хотел что-то построить в Увенде.
Впереди на асфальтовом клочке дороги стояли солдаты и угрожающе направляли на повозки ученых свои автоматы. За спинами солдат маячил танк, его огромная пушка тоже смотрела на повозки.
Дара еще помнила о дипломатическом скандале, возникшем в связи с семью танками, которые Советы передали Увенде. Пожизненный Президент страны, Клод Ндо прочитал где-то в британских газетах, что танки эти не были самыми новыми в советском арсенале. И не пожелал иметь второсортных танков.
В Увенду отправился советский генерал, чтобы объяснить Президенту, Клоду Ндо, являвшемуся одновременно двоюродным братом генерального директора МОЗСХО, что единственное отличие советских танков первого поколения от танков второго поколения был рефракционный стабилизатор напряжения, применяемый в арктических условиях.