Долгая дорога в дюнах (Руднев) - страница 118

— Ой! Машина уже пришла, а у меня все еще раскидано. И Эдгара будить надо.

Она направилась было в соседнюю комнату, но на полпути остановилась, нервно сглотнула комок. Ее лицо медленно заливала мертвенная бледность: на пороге стоял Рихард. Он удивленно оглядел чемоданы, растерянные лица женщин и страшная догадка промелькнула в его глазах.

— Спасибо, фрау Шольце, вы можете идти.

Самое страшное для Марты было сейчас остаться с ним наедине.

— Но фрау Шольце мне помогает, — словно утопающая, схватилась она за соломинку.

— Ничего, потом.

Жена садовника, огорошенная неожиданным поворотом событий — она подметила, что Марта не обрадовалась приезду мужа, — неловко отступила к двери и тихо проговорила:

— Я буду рядом.

Оставшись наедине с Мартой, Лосберг подошел к столу, налил полный стакан воды из графина, жадно выпил.

— Итак, что все это значит? — Он старался говорить спокойно, но голос дрожал, выдавая сильное волнение.

— Я уезжаю, Рихард.

— Куда? — В голосе было столько зловещей бесстрастности, что ей стало совсем не по себе. Однако отступать было поздно.

— Домой, Рихард.

Не раздеваясь, он устало опустился на диван, взглянул на жену мученическим, затравленным взглядом.

— Тебе здесь не нравится?

Марте становилось все страшнее. Как будто почва уходила из-под ног. Во всяком случае, таким она видела Рихарда впервые.

— Мне все здесь надоело! Все опротивело. Эта вилла, эти странные дела, которые ты скрываешь от меня. Странные люди — крадучись приходят, крадучись уходят. Разговаривают по-немецки, по-латышски…

— Тебе это не нравится? Ты предпочитаешь, чтобы они разговаривали по-русски?

Ничего не понимая, она смотрела на него с удивлением.

— Я хочу домой, Рихард. На родину…

И вдруг замолчала пораженная — плечи Лосберга сотрясались от рыданий.

— Рихард, что с тобой, Рихард? — Марта бросилась к нему, склонилась, словно над ребенком.

Муж судорожно схватил ее руки, прижался к ним мокрыми от слез губами, захлебываясь, сказал:

— Нет у нас больше родины, Марта. В Риге красный переворот.

Смысл сказанного трудно доходил до нее. Переворот? Ну и что? Какое он имеет к ней отношение? Неужели из-за этого опять придется отложить возвращение домой? Хотелось бежать — не было сил. Хотелось плакать — не было слез. Почувствовала, как кружится голова, и обессиленно опустилась рядом с Рихардом.

ГЛАВА 10

В уездном городке над зданием бывшей управы развевался красный флаг. Калниньш — он был в стоптанных ботинках и полосатой тюремной куртке — еще издали заметил алое полотнище и решительно повернул в его сторону. Когда вошел в приемную бывшего начальника уезда, молоденькая девушка неумело, одним пальцем, стучала на машинке.