Марго отличалась высокой грудью, длинными ногами и изящными, слегка округлыми бедрами. Стройность фигуры подчеркивало вечернее платье с глубоким декольте. Колье из крупных бриллиантов, сверкавших на точеной шее, пробило, вероятно, ощутимую брешь в банковском счете старика Криди: такие подарки принято делать в семьях миллионеров, когда дочери достигают совершеннолетия, Довершали наряд усыпанные бриллиантами ручные часики и кольцо на мизинце с длинным плоским рубином в золотой оправе.
Я мог оценить ни с чем несравнимую радость миссис Криди, когда ее падчерица покинула дом на берегу залива: соперничать с такой красавицей было действительно трудновато.
— Прошу извинить меня за столь поздний визит, мисс Криди. Я не стал бы тревожить вас, если бы к тому не принудило чрезвычайно срочное дело.
Она чуть заметно улыбнулась. Это не было ни проявлением дружеского расположения, ни неприязнью: подобной безличной улыбкой воспитанная хозяйка приветствует в своем доме незнакомца. Ни больше ни меньше.
— Оно имеет какое-нибудь отношение к моему отцу?
— Боюсь, что нет. Признаться, я не рассчитывал, что вы согласитесь принять меня, и только поэтому решил воспользоваться именем вашего отца.
Она смотрела мне прямо в глаза, и под ее вопросительным взглядом я почувствовал себя не совсем в своей тарелке.
— Я возглавляю детективное агентство «Стар», — торопливо продолжал я. — Надеюсь, вы не откажетесь мне помочь.
Она нахмурилась, выражение ее лица мгновенно стало чопорным и натянутым.
— Если я правильно поняла, вы — частный сыщик?
— Именно так. Я веду расследование одного преступления, и вы, мисс Криди, могли бы мне серьезно помочь.
Взгляд ее стал совсем ледяным.
— Я? Помочь вам? Извините, но я не улавливаю, с какой стати я должна вам помогать?
— Конечно, вы не обязаны этого делать. Но ведь есть люди, которые считают своим долгом помогать ближнему. Разрешите в двух словах изложить суть дела. Возможно, оно вас заинтересует.
В глазах Марго я прочел нерешительность, но в конце концов она села, жестом предложив мне кресло.
— Пять дней назад, мисс Криди, — начал я, — мой компаньон Джек Шеппи приехал в ваш город из Сан-Франциско. Его вызвал клиент, отказавшийся сообщить свою фамилию нашей секретарше. Поскольку я в это время отсутствовал, Шеппи уехал один, оставив в записной книжке лишь имя вашего отца.
Она внимательно слушала, и я обратил внимание, что выражение отчужденности постепенно исчезает с ее лица.
— Шеппи телеграфировал мне и попросил срочно приехать в Сан-Рафаэль. Когда я прибыл, его в гостинице не оказалось: дежурный сообщил, что он ушел на пляж. Спустя некоторое время явился полицейский и, узнав, что я компаньон Шеппи, попросил опознать труп: он был убит сегодня в купальной кабине на пляже Бэй-Бич.