Пит обнял ее. Бетси, как обиженная девочка, доверчиво всхлипывала на его широкой груди. Пит начал осторожно поглаживать одной рукой ее спину, крепко держа другой.
— Я люблю тебя, Пит, — сквозь слезы выговорила Бетси. — Я тебя люблю, но ты такой подлый. Я больше не выдержу. Я просто больше не могу. — Она снова зашлась в рыданиях.
— Но ведь я тоже люблю тебя, Бетси, — шепнул он ей прямо в ухо. — Все это — только глупое недоразумение.
Он медленно подвел ее к постели, сел рядом с ней, ни на секунду не выпуская из своих рук, бережно вытер ее слезы белоснежным платком и ласково ей улыбнулся.
Бетси подняла голову и кротко взглянула на Пита.
— Спасибо, — сказала она, забирая у него носовой платок. Она высвободилась из его объятий и высморкалась. — Какое же это недоразумение? — серьезно глядя на Пита, укоризненно сказала она. — Ты не только бросаешь меня, когда тебе нужно или, скорее, когда тебе не нужно, нет, ты еще без конца меня высмеиваешь.
Пит наклонился и хотел снова обнять ее, но Бетси резко дернулась в сторону.
— Пожалуйста, не дотрагивайся до меня, — колюче сказала она. — Я больше не придаю значения твоим нежностям. Лучше поищи себе какую-нибудь без «изъяна», что бы ты под этим ни подразумевал. А меня надо брать такой, какая я есть, безо всяких там «если» или «но». А теперь уходи и избавь меня в будущем от твоих неожиданных визитов. — Бетси уже вполне контролировала себя и смогла подняться.
Пит не двинулся с места.
— Я понимаю, что мое поведение сердило тебя, поэтому я хочу кое-что разъяснить. — Он степенно достал из кармана спортивного пиджака в серо-голубую клетку тонкую книжечку и открыл ее.
— Ты что, собираешься прочитать мне сказку? — разозлилась Бетси.
Пит продолжал перелистывать книгу. Наконец, обнаружив место, которое хотел показать, протянул ее Бетси.
— Будь добра, прочитай, — попросил он. — Только то, что я подчеркнул красным.
Бетси, поколебавшись, взяла книгу и нерешительно посмотрела на обложку ее, чтобы прочитать название.
— Шекспир. Сонеты. — В раздражении она опустила ее. — Значит, не сказки, а стихи! Чего ты, собственно, добиваешься?
— Читай, читай, — нетерпеливо торопил Пит.
«Я видел много роз, но в каждой был изъян,
Твоей лишь красотой и свежестью я пьян…»
Широко распахнутыми глазами Бетси смотрела на Пита и постепенно заливалась краской стыда. Голову начало печь. Какой же идиоткой она была? С самого начала Пит говорил ей чудесный комплимент, а она воспринимала его как оскорбление.
— Теперь понимаешь? — тихо спросил Пит и шагнул к ней.
Бетси уставилась в книгу и без возражений дала обнять себя.