Гонконг (Мэтьюз) - страница 145

Они отодвинули длинный занавес, отделявший одну комнату от другой, и, увидев на стене картину, сразу же догадались, что за ней находится сейф.

— Вряд ли нам удастся быстро открыть его, — сказал Ван Фусэн. — Придется долго подбирать комбинацию цифр.

Он подошел к кровати, нагнулся, заглянул под нее и, к изумлению Илая, выдвинул оттуда богато украшенный гроб. Затем протащил его по полу и оставил на середине комнаты.

Илай с некоторым испугом смотрел на его действия, не проронив ни слова. Наконец он обрел дар речи и пробормотал:

— Господи, что это? Гроб…

Ван Фусэн достал из-под кровати крышку гроба, обитую шелком, и перенес ее на середину комнаты.

— Илай, помоги мне, — попросил он. — Пойдем в ту комнату.

Они остановились около мертвого Линь Кэ, и Ван Фусэн, приподняв его за плечи, сказал:

— Бери его за ноги.

Илай вздрогнул и почувствовал на своей спине легкий холодок страха. Под пристальным взглядом Ван Фусэна он собрался с духом и взялся за ноги мертвого китайца.

Они положили тело в гроб. Ван Фусэн согнул длинные руки Линь Кэ на груди.

Ван Фусэн еще раз взглянул на мертвого и отошел в сторону.

— Объясни мне, что все это значит? — спросил Илай.

— Это старинный китайский обычай, — сказал Ван. — Пожилые люди заранее покупают себе гробы и держат их в доме.

— Ну и ну! — покачал головой Илай. — Жуть какая-то! — Он внезапно рассмеялся:

— Может, нам тоже завести такую моду — хранить гробы под кроватью? — И уже серьезно спросил:

— Но зачем ты сам положил его в гроб? Ведь Линь Кэ был преступником, ты так долго охотился за ним, ненавидел его…

— Да, Илай, ты все правильно сказал, кроме одного: Линь Кэ был достойным соперником — умным, хитрым и проницательным. Он вызывал у меня невольное уважение. Он был незаурядным человеком.

Илай достал сигару, раскурил ее. Потом сказал:

— Что ж, одну часть задания я выполнил. Если бы не ты, мне вряд ли бы это удалось. Но остался нерешенным главный вопрос: каким путем наркотики поступают в Штаты? Линь Кэ мертв, и как нам теперь докопаться до сути?

— У китайцев есть замечательная черта характера, которую другим людям неплохо бы перенять, — отозвался полицейский.

Илай удивленно посмотрел на него:

— Какая же?

— Терпение, Илай. Китайцы умеют ждать.

И Ван Фусэн загадочно улыбнулся.

Глава 4

Самолет с шумом оторвался от земли, Адам выровнял высоту и быстро взглянул на приборную панель. Повернувшись к своему помощнику Роджеру Прайсу, он сказал:

— Давай, приятель, действуй дальше.

Адам наклонился и почувствовал сильное напряжение в шее. Он потер ее рукой и подумал, что это нехороший признак. Еще не так давно он испытывал почти физическое наслаждение, когда огромный самолет мягко отрывался от земли и взмывал в небо.