Безумное обещание (Мэтьюз) - страница 117

— Что случилось, Шон?

— Сюда кто-то едет. Иди внутрь, Сара, и оставайся там, пока я тебя не позову. Это могут быть индейцы. Запрись на щеколду.

Сара не стала спорить и быстро скрылась за дверью, а Шон взял ружье и перекинул его через руку. Сара заперлась. Сердце колотилось у нее в груди от страха, но она все же приложила ухо к двери. Было тихо.

Время тянулось нестерпимо медленно. Сара сгорала от любопытства и невольно вздрогнула, когда Шон громко постучал снаружи.

— Все в порядке, детка. Выходи.

Сара открыла дверь и подошла к Шону. Он указал ей на берег реки, где Сара, сильно напрягшись, разглядела несколько черных точек — двоих всадников, которые вели в поводу мулов.

— Это скупщики мехов. — Шон зло сплюнул под ноги. — Отпетые бандиты, можешь быть уверена. Я их знаю. Одного зовут Бельмо, другого Француз.

Всадники были в полумиле от их пещеры, и Сара подивилась тому, что Шон узнал их издалека. Однако она привыкла доверять его зрению и слуху. К тому же он явно обладал каким-то таинственным шестым чувством.

— Помни, о чем я предупреждал тебя, Сара. Ты моя индейская скво. Если они заговорят с тобой, можешь что-нибудь пробормотать или просто промычать в ответ. Но не более того. Они привыкли к этому, так что ничего не заподозрят. А теперь возвращайся в дом. Скво никогда не выходят встречать гостей.

Сара ушла, но оставила дверь чуть приоткрытой, чтобы видеть и слышать, что происходит снаружи. Вскоре до нее донеслись глухие мужские голоса и фырчанье лошадей.

— Здорово, ирландец. А мы решили заехать и проверить, здесь ты или нет. Как добыча?

— Здорово, Бельмо, Француз. На добычу грех жаловаться. Год выдался удачным. Добро пожаловать в мою хижину. Лошадей можете привязать вон там. Травы уже достаточно для выпаса.

Шон повел гостей к маленькой полянке, на которой уже стала пробиваться зеленая травка. Сара сделала щель в двери побольше, чтобы было удобнее наблюдать. Никогда в жизни она не видела столь отвратительных на вид людей.

Их кожаные штаны были во многих местах разодраны и забрызганы грязью. Нечесаные волосы и бороды клочками торчали в разные стороны, руки, потемневшие от грязи и копоти костра, казались черными. Один был высокий и тощий, другой маленький и толстый. Сара не могла видеть их лиц, но обратила внимание, что Шон взял с собой ружье.

Она вернулась к очагу и принялась готовить ужин на четверых. Мясо ондатры у них имелось в избытке, даже немного хвостов осталось. Сара решила пока не браться за хвосты, не зная, захочет ли Шон угощать гостей деликатесом.

Через несколько минут она услышала, что мужчины подходят к пещере. Приезжие о чем-то громко и оживленно беседовали. Один говорил по-французски, время от времени употребляя исковерканные английские фразы. Понять его было довольно трудно. Когда они вошли в пещеру, Сара крутилась у очага.