– Кроме того, Апплтон и лорд Беркли согласились сопровождать нас, – продолжала Джейн, усаживаясь на кушетку и снимая перчатки. – У тебя есть пирожные к чаю?
– Лорд Беркли? – ахнула Люси.
– Да.
– Придет?
– Да. Он приехал в город на несколько дней и сказал, что горит желанием повидаться с тобой.
Люси сплела пальцы.
– Он так сказал?
– Да.
Люси поморщилась.
– Это странно, если учесть, что я не получила от него ни одного письма с тех пор, как покинула Бат. Я едва с ним попрощалась.
– И тем не менее он выразил горячее желание снова увидеться с тобой. Возможно, это из-за поцелуя, который ты подарила ему, – со смехом сказала Джейн. – Ох, Люси, пойдем, ты же понимаешь, что это серьезно, если я сговорилась с Апплтоном вытащить тебя из дому.
– Где в таком случае Гарретт? Я не видела его уже много дней. Как вам удалось договориться за моей спиной так, что я ничего не узнала?
– Апплтон нанес мне визит. Мы все обсудили в городском особняке моих родителей. Он пригласил и Беркли. Должна сказать, этот парень здорово тобой увлекся. Я никак не могу понять, почему ты так долго скрываешься в этом доме.
Люси насупилась.
– Я придушу Гарретта, когда увижу его в следующий раз.
– Ничего подобного. Ты будешь милой и обаятельной, по крайней мере в присутствии лорда Беркли. – Джейн снова рассмеялась. – А теперь распорядись, чтобы подали чай. Я ужасно хочу пирожных.
– Пирожные вредны.
Джейн смерила ее испепеляющим взглядом.
– Вряд ли это существенно.
Люси сокрушенно покачала головой и позвонила, чтобы подали чай. Джейн невозможно было переубедить, раз уж она настроилась на пирожные.
– Ты с Гарреттом снова идешь на «Много шума из ничего»? Тут уж точно не избежать беды.
Джейн повертела рукой в воздухе.
– Да, вот именно. Отнесись к этому серьезно. Это и вправду так. Только ради тебя я согласилась снова пойти с Апплтоном в театр. И только ради тебя я иду на «Много шума из ничего» с твоим раздражающе упрямым кузеном.
– Знаешь ли, ты могла бы называть его Гарретт. Вы знакомы уже достаточно долго.
Джейн закатила глаза.
– Я не доставлю ему такого удовольствия.
Люси с суровым и решительным видом повернулась к подруге.
– Джейни, я высоко ценю твои старания, правда. Но ни за какие блага в мире не покину сегодня вечером этот дом.
Поистине мисс Джейн Лаундз становится настырным, неумолимым тираном, когда хочет добиться своего. Эта мысль вертелась в голове Люси, когда она стояла у здания, где труппа Королевского Шекспировского театра давала новую постановку «Много шума из ничего». Представление всем очень понравилось. Люси не могла припомнить, когда в последний раз так много от всей души смеялась. Ну ладно, может, Джейн и была права, насильно вытащив ее из дома. Люси много расспрашивала ее о Кэсс и Джулиане, старательно избегая упоминаний о Дереке. Джейн тоже тщательно обходила интересующие ее вопросы, настаивая на том, что, если ей хочется знать, что происходит с Кэсс, то следует прекратить вести себя как дура, навестить свою подругу и выяснить все самой.