Кэсс прикусила губу.
– Я знаю, что должна быть в восторге от внимания герцога, но не могу.
– Конечно же, ты ничего не должна, дорогая. – Люси похлопала ее по руке. – Раз он тебе не нравится, значит, не нравится. – «А раз он тебе самой не нравится, почему ты целовалась с ним?»
Кэсс слегка поклевала свой бисквит.
– Не то чтобы он мне не нравится, просто…
Они все знали, что она хотела сказать. Просто он не Джулиан. Все всегда сводилось к этому.
– Ох, Люси, ты говорила, что прошлым вечером на приеме он упомянул, будто намерен сегодня нанести мне визит, разве не так? – спросила Кэсс.
Люси судорожно сглотнула.
– Да, это верно. – Хотя она ни словом не обмолвилась об остальной части разговора с герцогом.
– Обещай, что сегодня останешься со мной на весь день. Ты будешь нужна мне, когда он явится.
– Конечно, я обещаю, дорогая. – Люси не радовала перспектива оказаться в одной комнате с герцогом, но не могла же она предоставить Кэсс самой заботиться о себе.
– А я обещаю тотчас же уйти и заняться нашими планами по отъезду в Бат. – Гарретт встал и отвесил церемонный поклон сразу всем трем леди.
Люси счастливо улыбнулась.
– Мы уезжаем в Бат!
– Мы уезжаем в Бат, – два часа спустя объявила Люси с радостной улыбкой на лице. На этот раз она разговаривала с герцогом Кларингтоном, сидевшим в гостиной дома Монро в кресле напротив Кэсс.
Герцог явно старался не встречаться с Люси глазами, что ее неизменно веселило. Не глядя на нее, он сказал:
– В Бат, э-э? – Он откинулся на спинку кресла, скрестив ноги в высоких сапогах.
– Да, в Бат. – На этот раз Люси подчеркнула свои слова энергичным кивком головы. Она вынуждена была признать, что ей тоже немного трудно взглянуть на герцога после того поцелуя. Но ей действительно было приятно сообщить ему эту новость. И чем старательнее герцог избегал смотреть на Люси, тем дальше она подавалась вперед в своем кресле, пронзая его сердитым взглядом.
– Просто решили попутешествовать? – небрежно спросил герцог, поправляя белоснежные манжеты, словно его ничто в этом мире не волновало.
Люси смотрела на него в упор, упершись обеими ладонями в колени. Она срывала его планы, и это, очевидно, ему совсем не нравилось. И конечно же, он не мог просто услышать эти новости и пожелать всего хорошего. Он непременно должен вызнать подробности. Люси презрительно сморщила нос. Если бы у него имелась хоть капля благородства, он бы уже понял, что частично причина их отъезда кроется в желании избавиться от его нежелательного присутствия. Он должен был заподозрить это. Фи! Нет сомнения, что поэтому он и спросил.