Непредсказуемая герцогиня (Боумен) - страница 71

Тетя Мэри хлопнула в ладоши, возвращая Люси к действительности.

– Скоро состоится грандиозный бал, всего через два дня, в Верхних залах. Там наверняка будет очень весело.

– Прекрасно, – отозвался Гарретт.

– Жду с нетерпением, – ответила Люси.

– Я тоже, – заявила Джейн, однако никто ей не поверил.

Кэсс явно не испытывала энтузиазма, хотя ей удалось вымучить слабую улыбку, ведь тетя Мэри настаивала, чтобы она пошла и как следует повеселилась.

– А миссис Периуинкл сказала мне, что герцог Кларингтон только что снял дом на Эпхилл-Драйв.

В глазах Кэсс промелькнул страх. Люси скрестила руки на груди.

– Да, мы слышали, что он тоже собирается приехать.

– О-ох, как ты узнала, дорогая? – спросила тетя Мэри, двигаясь на краешек стула, словно приезды и отъезды герцога имели для нее важнейшее значение.

Люси отхлебнула глоток чая.

– Он сам сказал нам.

Тетя Мэри едва не свалилась со стула.

– Вы разговаривали с герцогом?

– Да, – ответила Люси. – Он пытается ухаживать за Кэсс.

У тети Мэри был такой вид, будто ей хочется подбросить вверх чашку. Глаза ее стали большими, как блюдца. Она схватилась за сердце.

– Герцог Кларингтон ухаживает за нашей Кассандрой?

Кассандра яростно замотала головой.

– Ох, на самом деле нет. Не…

– Пытается ухаживать, – повторила Люси. – Однако Кэсс в этом не заинтересована.

Если бы тетя Мэри была склонна к апоплексии, ее наверняка сейчас хватил бы удар. Тетушке как-то удалось извлечь из складок юбки веер, и она принялась яростно обмахиваться, заставив Люси заволноваться о сохранности ее запястья. Или даже всей руки.

– Что? Ее не интересует герцог Кларингтон? Как это возможно? – Тетя Мэри с недоумением уставилась на Кэсс, будто та была мифическим существом, только что впорхнувшим в комнату со страниц книги волшебных сказок.

Лицо Кэсс вспыхнуло ярким румянцем.

– Он всего лишь нанес визит или два.

– Не забывай о конной прогулке по парку, – вмешалась Люси, отправляя в рот второй бисквит.

Кэсс согласно кивнула.

– Да, еще мы ездили кататься в парк.

– На самом деле мы пытались избавиться от него, – добавила Люси, безуспешно стараясь удержать спокойствие в голосе. – Но он настоял, что последует за нами в Бат.

– Он приехал сюда ради тебя! – Вот оно как. Тетю Мэри все же вполне мог настичь апоплексический удар. Люси задумалась: захватила ли Кэсс с собой нюхательные соли? Обморок казался неизбежным.

– Нет-нет. Он просто хотел посмотреть город. Он здесь никогда не был, – заверила тетю Мэри Кэсс, съежившись в своем кресле.

– Кассандра, вы слишком скромничаете, – тихо и спокойно сказал Гарретт. – Герцог, судя по всему, не на шутку увлечен вами.