Непредсказуемая герцогиня (Боумен) - страница 86

Дерек выругался себе под нос и окликнул лакея, чтобы тот поднес ему еще бокал бренди.

Глава 26

Люси проснулась от непривычного звука, будто что-то ударилось в окно ее спальни. Клац затем тишина. Затем снова клац…

– Какого черта? – Люси потерла заспанные глаза, откинула в сторону одеяло и натянула пеньюар как раз в тот момент, когда что-то снова клацнуло по стеклу. Она поспешила к окну, распахнула его и высунулась наружу.

На заднем дворе стоял Дерек со свечкой в руке. Люси едва удалось разглядеть в тусклом свете его лицо.

– Что вы делаете? – воскликнула она полушепотом, срывающимся на крик.

Дерек слегка пошатнулся.

– Бросаю камешки вам в окно, а вы что думали? – весело откликнулся он, возможно, излишне громко.

Люси настороженно разглядывала его.

– Ну, во-первых, вы выбрали не то окно. Комната Кэсс в передней части здания.

– Я знаю.

– Тш-ш. – Люси замахала на него рукой. – Вы хотите перебудить всех в доме?

– Нет. Нет. Нет, – почти пропел он в ответ.

Люси сильнее высунулась в окно, чтобы он лучше слышал ее.

– Я даже не стану спрашивать, как вы узнали, где мое окно, а где окно Кэсс. Я не хочу этого знать.

– Я очень ловок, миледи, – заявил он, приподнимая воображаемую шляпу – кстати, где его шляпа? – и кланяясь.

Неужели он снова пошатнулся?

Люси прищурила глаза.

– Силы небесные, да вы пьяны!

– Нет! – воскликнул Дерек, и на его лице появилось выражение, которое она назвала бы недовольным.

– Да, вы пьяны. – Люси не смогла сдержать легкой улыбки, мелькнувшей на губах. – Пьяны. Напились как извозчик.

Он подбоченился.

– Идите сюда.

Люси рассмеялась.

– Не дождетесь. На мне только ночная сорочка и пеньюар, и сейчас середина ночи. Это совершенно неприлично. Что вы делаете здесь в этот час?

– Идите сюда, – снова позвал он. – Я хочу увидеть вас в ночной сорочке. Вопросы приличий меня не волнуют.

Он на самом деле подал ей знак бровями? О боже, он и вправду пьян как извозчик. Ну и вид у него, надо сказать. Странно видеть герцога Кларингтона пьяным, невнятно произносящим слова, и… Боже милостивый, он стягивает с себя галстук? Прислонившись к оконной раме, Люси наблюдала за Дереком. Это слегка завораживало. В подпитии он довольно приятный, с некоторой иронией подумала она. Почему она ожидала, что он будет совсем другим? Не сказать, что она когда-либо представляла его пьяным. Теперь он запел, подтверждая ее подозрения в том, что он становится веселым, когда выпьет.

– Тш-ш, – попыталась она утихомирить его. – Вы разбудите Гарретта, а он, скорее всего, вызовет ночной дозор.

– Нет, не вызовет. Он славный малый, Апплтон. Я знавал его в Испании. Хороший парень. Очень хороший парень.