– С удовольствием, – ответил Джейми и усадил жену на скамью рядом с собой.
– Из-за неумелого управления он теряет много денег, – пробормотала Эксия, и Джейми, рассмеявшись, чмокнул ее в лоб.
Ему очень нравилось то, что она заботится о нем так же, как прежде заботилась о других.
И вот сейчас они находились одни в своей спальне. Джейми откинул одеяла на кровати и протянул Эксии руку. Очаровательно зардевшись при мысли о том, что сейчас они впервые будут близки как муж и жена, девушка смущенно отвернулась. Прошло несколько минут, прежде чем она, поколебавшись, посмотрела на протянутую ей руку.
– Иди сюда, чертенок, – глухим голосом позвал ее Джейми. – Неужели ты боишься меня? Ты же не боялась, когда нападала на меня… Я остался таким же, совсем не изменился.
Эксия бросилась в объятия мужа.
– О, Джейми, мне действительно страшно. Я не знаю, что это такое – быть женой. Даже временно. Ты познал множество женщин, и все они были влюблены в тебя. Боже, как я могу соперничать с француженками и придворными дамами? Я всего лишь дочь торговца. Это будет нелегкой задачей.
Пока Эксия говорила, Джейми раздевал ее, действуя довольно умело, и по мере того как обнажалось стройное тело, его поцелуи становились все пламеннее и настойчивее.
Внезапно Эксия замолчала, а затем воскликнула:
– Как мне приятно, Джейми! Ты замечательно целуешься. Ты много практиковался?
Джейми улыбнулся: все любовницы задавали ему этот же вопрос, всегда желая услышать в ответ, что они особенные или по крайней мере хоть чем-то отличаются от своих предшественниц.
– Совсем не практиковался, – заявил он. – У меня нет опыта, поэтому, если я сделаю ошибку, тебе придется поправить меня.
– Врунишка, – восторженно проговорила Эксия и закрыла глаза, когда его губы коснулись ее шеи.
– Я научился лгать от собственной жены.
Эксия засмеялась, и Джейми, опрокинув ее на спину, сорвал с нее последние одежды.
Девушка забыла обо всем на свете, когда Джейми принялся ласкать ее тело.
– Покажи мне, как доставить тебе удовольствие, – прошептала она.
– Одно твое присутствие доставляет мне удовольствие, но ты даже не догадываешься об этом, – ответил он, снова коснувшись губами ее шеи.
Он знал: она считает, будто ему все известно об искусстве любви, но на самом деле он никогда не проводил с женщиной больше одной ночи, потому что опасался сложностей и прочих неприятностей, которые неизбежно влекут за собой частые свидания. Кроме того, ни одна женщина не вызывала в нем столь бурных эмоций. Поэтому он не покривил душой, сказав Эксии, что у него нет опыта. Мужчины бы посмеялись над ним, но Беренгария нередко называла его романтиком. Вполне возможно, что он хранил себя для женщины, которую полюбит по-настоящему.