Притяжение (Рейд) - страница 38

идиотка.


— Нет. Ты не идиотка, — сказал он. И опять он выглядел сердитым. Затем наклонился и обул

туфли, я увидела, как была напряжена его челюсть, и он чуть ли не скрипел зубами.


45

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд


Я нерешительно замялась. Инстинктивное желание спрятаться было очень сильным. Я

посчитала шаги к шкафу с раздвижными дверцами на замке. Может быть, он не заметит. Он просто

поднимет взгляд и ничего не увидит, как будто я исчезла.


Только я собралась привести свой план в действие, как он встал на ноги. Это было настолько

неожиданно, что я сделала странный шаг назад, потом вперед, словно на джазовой площадке. Он

подошел ко мне, его взгляд был горячим и пристальным. Я отступала назад, пока не уперлась спиной

в шкаф, подняв подбородок, чтобы сохранить зрительный контакт.


— Это должно было произойти, — сказал он. Его руки дернулись, будто он хотел дотронуться

до меня, но в последнюю минуту отодвинулся и спрятал их в карманы. — Собирайся, ты поедешь со

мной.


Я открыла рот, чтобы возразить, но он прервал меня.


— Ты обещала, Паркер. Ты сказала, да, и ты пообещала.


Не нарушать обещания, было одним из моих правил. Если я обещала, то выполняла это.

Поэтому, я нахмурилась и не признавалась.


Он мгновение изучал меня задумчивым, анализирующим взглядом. Его слова звучали с

оттенком смущения, когда он произнес:


— Мы будем двигаться медленно. Начнем сначала и сделаем все правильно.


Я искоса посмотрела на него, мой рот снова исполнял танец, открываясь и закрываясь.


— Что? О чем ты говоришь? Что мы начнем медленно?


— Ты и я, — сказал он, как ни в чем не бывало, с оттенком агрессивности.


Этим утверждением он не ответил на мой вопрос.


— Что?


— Ты и я. Ты хочешь узнать меня получше.


— Я определенно не хочу узнавать тебя лучше.


— А я, разумеется, хочу узнать тебя получше, — он выразительно осмотрел меня с ног до

головы.


Я уставилась на него потому что — горячий красавчик из Хотсвилля — настойчиво и сердито

сказал: «Я, разумеется, хочу узнать тебя получше,» — заставляя мои внутренности неистово

вспыхнуть желанием того, чтобы он получше узнал меня.


Моей первой мыслью было: «Хорошо, давай сделаем это. Давай сделаем все, что ты хочешь,

только продолжай говорить таким же голосом, хороооошо?»


— Мы сходим на свидание, — продолжил он.


Поскольку я была сбита с толку его заявлением, я не поняла, что он имел в виду, поэтому

сказала:


— Мне не нравятся свидания. Они слишком приторные и оставляют привкус на зубах.


46

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд