идиотка.
— Нет. Ты не идиотка, — сказал он. И опять он выглядел сердитым. Затем наклонился и обул
туфли, я увидела, как была напряжена его челюсть, и он чуть ли не скрипел зубами.
45
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
Я нерешительно замялась. Инстинктивное желание спрятаться было очень сильным. Я
посчитала шаги к шкафу с раздвижными дверцами на замке. Может быть, он не заметит. Он просто
поднимет взгляд и ничего не увидит, как будто я исчезла.
Только я собралась привести свой план в действие, как он встал на ноги. Это было настолько
неожиданно, что я сделала странный шаг назад, потом вперед, словно на джазовой площадке. Он
подошел ко мне, его взгляд был горячим и пристальным. Я отступала назад, пока не уперлась спиной
в шкаф, подняв подбородок, чтобы сохранить зрительный контакт.
— Это должно было произойти, — сказал он. Его руки дернулись, будто он хотел дотронуться
до меня, но в последнюю минуту отодвинулся и спрятал их в карманы. — Собирайся, ты поедешь со
мной.
Я открыла рот, чтобы возразить, но он прервал меня.
— Ты обещала, Паркер. Ты сказала, да, и ты пообещала.
Не нарушать обещания, было одним из моих правил. Если я обещала, то выполняла это.
Поэтому, я нахмурилась и не признавалась.
Он мгновение изучал меня задумчивым, анализирующим взглядом. Его слова звучали с
оттенком смущения, когда он произнес:
— Мы будем двигаться медленно. Начнем сначала и сделаем все правильно.
Я искоса посмотрела на него, мой рот снова исполнял танец, открываясь и закрываясь.
— Что? О чем ты говоришь? Что мы начнем медленно?
— Ты и я, — сказал он, как ни в чем не бывало, с оттенком агрессивности.
Этим утверждением он не ответил на мой вопрос.
— Что?
— Ты и я. Ты хочешь узнать меня получше.
— Я определенно не хочу узнавать тебя лучше.
— А я, разумеется, хочу узнать тебя получше, — он выразительно осмотрел меня с ног до
головы.
Я уставилась на него потому что — горячий красавчик из Хотсвилля — настойчиво и сердито
сказал: «Я, разумеется, хочу узнать тебя получше,» — заставляя мои внутренности неистово
вспыхнуть желанием того, чтобы он получше узнал меня.
Моей первой мыслью было: «Хорошо, давай сделаем это. Давай сделаем все, что ты хочешь,
только продолжай говорить таким же голосом, хороооошо?»
— Мы сходим на свидание, — продолжил он.
Поскольку я была сбита с толку его заявлением, я не поняла, что он имел в виду, поэтому
сказала:
— Мне не нравятся свидания. Они слишком приторные и оставляют привкус на зубах.
46
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд