– А вы будете использовать интубационную трубку?
– Наверное, – ответил Барни.
– Насколько я помню, вы говорили мне, что должны покрыть ее конец смазкой?
– Да, чтобы она легче проскользнула в горло.
– Вы не поставили свежую смазку, мисс Вудс, – сказал Кокрилл, поднимая бровь.
Вудс подошла к тележке:
– Да, не поставила, но на самом деле…
– Я просила все поменять, Вуди, – раздраженно заметила Эстер.
Вудс пожала плечами и направилась к шкафу в соседней комнате.
– А может, возьмем вот эту баночку? – предложил Кокрилл, указывая скрюченным пальцем на другую банку, не ту, которую она выбрала. – И другой пузырек с йодом. Вот тот, в заднем ряду.
Эстер неуверенно взялась рукой за перемычку двери.
– Инспектор, вы что-то подозреваете?
– Нет, нет, ничего. – Впрочем, показная бодрость исчезла из его голоса. Окинув присутствующих хмурым взглядом, Кокрилл сказал: – Что еще нового вы выложили, мисс Вудс?
– Только адреналин, – немного испуганно ответила Вуди. – И конечно, я открыла свежий ящик со стерильным материалом.
Кокрилл указал на бутылку с адреналином, по-прежнему стоявшую в шкафу:
– Возьмите лучше вот эту. Думаю, о перевязочных материалах беспокоиться не стоит.
Вудс повиновалась:
– Не знаю, на что вы намекаете, инспектор, только Эстер и я знали, что мы собираемся поставить все свежее.
– Я ни на что не намекаю, – раздраженно ответил Кокрилл. – Боюсь, доставая все новое, вы играли на руку убийцам.
Он потянулся за бумагой и табаком, однако не нашел на своем зеленом одеянии кармана. Обстановка в операционной, яркий свет и жара, а также понимание, что он играет с человеческой жизнью, – все это действовало ему на нервы.
Майор Мун в форменной рубашке без пиджака зашел в комнату для переодевания.
– Пора приступать, Барни. Иден уже тут, я переодеваюсь. О, здравствуйте, инспектор, как дела?
– Нормально, – пробурчал Кокрилл. – Только курить хочется – сил нет.
– Осталось недолго, – обещал майор Мун, чуть улыбнувшись. – Продолжай, Барнс. Эстер, дитя мое, ты хочешь остаться?
– Нет, я подожду снаружи, майор. Фредерика обещала прийти подержать меня за руку. – Девушка вяло улыбнулась.
Мун улыбнулся ей в ответ и исчез за дверью. Эстер прошла в анестезионную; было слышно, как они с Уильямом разговаривают. Спустя минуту сержант в белом халате распахнул двери, и Эстер вкатила носилки в операционную. Сержант вопросительно взглянул на инспектора и помог ей переложить больного на стол.
– Ну что ж, Уильям, я пойду, – дрожащим голосом произнесла девушка.
– Да, дорогая, – ответил Уильям, пытаясь улыбнуться.
Эстер стояла под большой бестеневой лампой и смотрела на возлюбленного, и в ее глазах светилось что-то вроде блаженства, озарявшего чистую, бледную красоту овального лица. Она наклонилась, нежно поцеловала его в губы и, не оглядываясь, вышла.