— Так значит, тебя зовут Кей, верно?
Мы стояли в кабинете некроманта Караха. Довольно просторное помещение было завалено бумагами и книгами, а клонящееся к закату солнце окрасило все в золотистые тона.
— Так точно, господин.
— Хорошее имя. Легко запоминается, быстро произносится.
— Я тоже так думаю, господин.
— А тебя никто и не спрашивает. А тебя зовут…
— Руди, господин, — отозвался вурдалак.
— И ты утверждаешь, что мои телохранители сами тебя спровоцировали?
— Ну… Один из них сказал, что от меня плохо пахнет. Второй усомнился в моих умственных способностях. Слово за слово, и мы сцепились…
— С печальным для них обоих итогом, верно?
— Ну… Вы же некромант? Наверняка сможете все исправить. Вы не думайте, я оплачу все расходы. И эту, как ее… Компенсацию!
— Исправить? Ты превратил их в груду костей и тухлого мяса! Да из этого даже голема плоти теперь не собрать. И как это тебе только удалось?
— Ну… Я хороший боец. Зарабатывал уличным боями, а потом был телохранителем у одного вредителя. Суровый был малый.
— Телохранителем, говоришь?
— Именно. Пару раз вытаскивал его из серьезных передряг. Например, однажды от драугра закрыл.
— В общем так. Раз уж эти двое оказались такими никудышными бойцами, что не смогли справиться с тобой, то так им и нужно. А к тебе у меня есть предложение.
— Я весь внимание, мессир, — склонился в уважительном поклоне мой телохранитель.
— Предлагаю тебе занять место этих двоих неудачников. Скоро у меня состоится одно довольно опасное… мероприятие, и мне бы не хотелось ехать туда без усиленной охраны. Жалование будешь получать то же, что и они… За двоих. Что скажешь?
— Это… Это очень щедрое предложение, но мне сперва нужно подумать.
— У тебя есть две минуты, — сухо процедил некромант.
— Я согласен!
— Отлично. Вы, двое. Отыщите Хаззака, пусть покажет вам дом. Жду вас здесь через час, нам предстоит увлекательная прогулка, и мне хотелось бы успеть вернуться до полуночи.
— До полуночи? А куда мы отправляемся, господин?
— Послушай, Кей. Я помню, что ты очень любишь болтать. Так вот — это очень, очень плохое качество. И постарайся избавиться от него прежде, чем мне захочется избавить тебя от языка. Понятно?
— Да, господин.
— Теперь он и мне нравится, — раздался едва слышный шепот Руди.
— Свободны. Жду через два часа.
Мы молча вышли и направились в гостиную, где нас должен был ждать Хаззак.
— Что интересно расскажешь? Как все прошло с теми двумя? — поинтересовался я у вурдалака.
— Я же говорил, что они просто тупое мясо, — отмахнулся тот, — Меня больше волнует предстоящая прогулка. Я так думаю, что он имел в виду какие‑то некромантские дела. Интересно, какая роль отводится тебе в его планах?