Вредители по найму (Магазинников) - страница 116

— Так значит, тебя зовут Кей, верно?

Мы стояли в кабинете некроманта Караха. Довольно просторное помещение было завалено бумагами и книгами, а клонящееся к закату солнце окрасило все в золотистые тона.

— Так точно, господин.

— Хорошее имя. Легко запоминается, быстро произносится.

— Я тоже так думаю, господин.

— А тебя никто и не спрашивает. А тебя зовут…

— Руди, господин, — отозвался вурдалак.

— И ты утверждаешь, что мои телохранители сами тебя спровоцировали?

— Ну… Один из них сказал, что от меня плохо пахнет. Второй усомнился в моих умственных способностях. Слово за слово, и мы сцепились…

— С печальным для них обоих итогом, верно?

— Ну… Вы же некромант? Наверняка сможете все исправить. Вы не думайте, я оплачу все расходы. И эту, как ее… Компенсацию!

— Исправить? Ты превратил их в груду костей и тухлого мяса! Да из этого даже голема плоти теперь не собрать. И как это тебе только удалось?

— Ну… Я хороший боец. Зарабатывал уличным боями, а потом был телохранителем у одного вредителя. Суровый был малый.

— Телохранителем, говоришь?

— Именно. Пару раз вытаскивал его из серьезных передряг. Например, однажды от драугра закрыл.

— В общем так. Раз уж эти двое оказались такими никудышными бойцами, что не смогли справиться с тобой, то так им и нужно. А к тебе у меня есть предложение.

— Я весь внимание, мессир, — склонился в уважительном поклоне мой телохранитель.

— Предлагаю тебе занять место этих двоих неудачников. Скоро у меня состоится одно довольно опасное… мероприятие, и мне бы не хотелось ехать туда без усиленной охраны. Жалование будешь получать то же, что и они… За двоих. Что скажешь?

— Это… Это очень щедрое предложение, но мне сперва нужно подумать.

— У тебя есть две минуты, — сухо процедил некромант.

— Я согласен!

— Отлично. Вы, двое. Отыщите Хаззака, пусть покажет вам дом. Жду вас здесь через час, нам предстоит увлекательная прогулка, и мне хотелось бы успеть вернуться до полуночи.

— До полуночи? А куда мы отправляемся, господин?

— Послушай, Кей. Я помню, что ты очень любишь болтать. Так вот — это очень, очень плохое качество. И постарайся избавиться от него прежде, чем мне захочется избавить тебя от языка. Понятно?

— Да, господин.

— Теперь он и мне нравится, — раздался едва слышный шепот Руди.

— Свободны. Жду через два часа.

Мы молча вышли и направились в гостиную, где нас должен был ждать Хаззак.

— Что интересно расскажешь? Как все прошло с теми двумя? — поинтересовался я у вурдалака.

— Я же говорил, что они просто тупое мясо, — отмахнулся тот, — Меня больше волнует предстоящая прогулка. Я так думаю, что он имел в виду какие‑то некромантские дела. Интересно, какая роль отводится тебе в его планах?