Две судьбы (Коллинз) - страница 161

And the one woman whom he can never marry is the only woman whom he loves!А он любит именно ту женщину, на которой не может жениться!"
"25th.-A long conversation about George with Mr. MacGlue."25. - Продолжительный разговор с Джорджем о мистере Мек Глю.
I have never liked this Scotch doctor since he encouraged my son to keep the fatal appointment at Saint Anthony's Well.Я не люблю этого шотландского доктора с тех пор, как он не отговорил моего сына отправиться на роковое свидание у источника Св. Антония.
But he seems to be a clever man in his profession-and I think, in his way, he means kindly toward George.Но он, кажется, доктор искусный, и я думаю, что он хорошо расположен к Джорджу.
His advice was given as coarsely as usual, and very positively at the same time.Он дал совет со своей обычной грубостью и очень дельный в то же время.
'Nothing will cure your son, madam, of his amatory passion for that half-drowned lady of his but change-and another lady.- Ничто не излечит вашего сына, сударыня, от его пламенной страсти к этой чуть не утонувшей даме, кроме перемены - и другой дамы.
Send him away by himself this time; and let him feel the want of some kind creature to look after him.Отошлите его отсюда одного и заставьте его почувствовать необходимость в заботах о нем какого нибудь доброго существа.
And when he meets with that kind creature (they are as plenty as fish in the sea), never trouble your head about it if there's a flaw in her character.А когда он встретит это доброе существо (их так много, как рыб в море), не ломайте себе голову о том, нет ли пятна на ее репутации.
I have got a cracked tea-cup which has served me for twenty years.У меня есть надтреснутая чашка, которая служит мне двадцать лет.
Marry him, ma'am, to the new one with the utmost speed and impetuosity which the law will permit.'Жените его, сударыня, на этой новой так быстро, как только позволит закон.
I hate Mr. MacGlue's opinions-so coarse and so hard-hearted!-but I sadly fear that I must part with my son for a little while, for his own sake.Я ненавижу мнения мистера Мек Глю, они такие грубые и жестокосердные, но очень боюсь, что должна расстаться с моим сыном на некоторое время для его же пользы".
"26th.-Where is George to go?"26. - Куда поедет Джордж?
I have been thinking of it all through the night, and I cannot arrive at a conclusion.Я думала об этом всю ночь и не могу придумать ничего.
It is so difficult to reconcile myself to letting him go away alone.Так трудно примириться с мыслью отпустить его одного!"