|
Her mind was running on her own difficulties. | Она была поглощена своими заботами. |
"Don't you want to know?" he inquired. | - Ты не хочешь знать, какой выход? - спросил он. |
"Yes," she answered mechanically. | - Хочу, - машинально ответила она. |
"It's me," he replied. | - Это я, - сказал Лестер. |
"You have to let me help you. | - Позволь мне помочь вам. |
I wanted to last time. | Я хотел сделать это в прошлый раз. |
Now you have to; do you hear?" | Но теперь ты должна принять мою помощь, слышишь? |
"I thought I wouldn't," she said simply. | - Я думала, что до этого не дойдет, - просто сказала Дженни. |
"I knew what you thought," he replied. | - Я знаю, что ты думала, - возразил он. |
"That's all over now. | - Забудь об этом. |
I'm going to 'tend to that family of yours. | Я позабочусь о твоей семье. |
And I'll do it right now while I think of it." | И сделаю это сейчас же, не откладывая. |
He drew out his purse and extracted several ten and twenty-dollar bills-two hundred and fifty dollars in all. | Он вытащил кошелек и достал несколько десяти -и двадцатидолларовых бумажек - всего двести пятьдесят долларов. |
"I want you to take this," he said. | - Возьми, - сказал он. |
"It's just the beginning. | - Это только начало. |
I will see that your family is provided for from now on. | Я буду заботиться о том, чтобы и впредь твоя семья была обеспечена. |
Here, give me your hand." | Дай-ка руку. |
"Oh no," she said. | - Нет, нет! - воскликнула Дженни. |
"Not so much. | - Не надо так много. |
Don't give me all that." | Не давайте мне столько. |
"Yes," he replied. "Don't argue. | - Не спорь, - сказал Лестер. |
Here. Give me your hand." | - Ну-ка, давай руку. |
She put it out in answer to the summons of his eyes, and he shut her fingers on the money, pressing them gently at the same time. | Покоряясь его взгляду, Дженни протянула руку, он вложил в нее деньги и слегка сжал ее пальцы. |
"I want you to have it, sweet. I love you, little girl. | - Держи, детка. Я люблю тебя, моя прелесть. |
I'm not going to see you suffer, nor any one belonging to you." | Я не желаю, чтобы ты нуждалась и твои родные тоже. |
Her eyes looked a dumb thankfulness, and she bit her lips. | Дженни закусила губу и с немой благодарностью смотрела на Кейна. |
"I don't know how to thank you," she said. | - Не знаю, как вас благодарить, - наконец сказала она. |
"You don't need to," he replied. | - И не надо, - ответил Лестер. |
"The thanks are all the other way-believe me." | - Поверь, это я должен благодарить тебя. |
He paused and looked at her, the beauty of her face holding him. | Он замолчал и посмотрел на нее, очарованный ее красотой. |
She looked at the table, wondering what would come next. |