Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 199

Она не поднимала глаз, ожидая, что же будет дальше.
"How would you like to leave what you're doing and stay at home?" he asked.- Почему бы тебе не бросить работу? - спросил Лестер.
"That would give you your freedom day times."- Ты была бы весь день свободна.
"I couldn't do that," she replied.- Я не могу, - ответила она.
"Papa wouldn't allow it.- Папа не разрешит.
He knows I ought to work."Он ведь знает, что я должна зарабатывать.
"That's true enough," he said.- Это, пожалуй, верно, - сказал Лестер.
"But there's so little in what you're doing.- Но что толку в твоей работе?
Good heavens!Господи?
Four dollars a week!Четыре доллара в неделю.
I would be glad to give you fifty times that sum if I thought there was any way in which you could use it."Я с радостью давал бы тебе в пятьдесят раз больше, если б думал, что ты сумеешь воспользоваться этими деньгами.
He idly thrummed the cloth with his fingers.Он рассеянно барабанил пальцами по столу.
"I couldn't," she said.- Не могу, - сказала Дженни.
"I hardly know how to use this.- Я и с этими-то деньгами не знаю, как быть.
They'll suspect.Мои догадаются.
I'll have to tell mamma."Придется все рассказать маме.
From the way she said it he judged there must be some bond of sympathy between her and her mother which would permit of a confidence such as this.По тому, как она это сказала, Лестер заключил, что мать и дочь очень близки, раз Дженни может сделать матери такое признание.
He was by no means a hard man, and the thought touched him.Он отнюдь не был черствым человеком, и это его тронуло.
But he would not relinquish his purpose.Но он вовсе не собирался отказаться от своих намерений.
"There's only one thing to be done, as far as I can see," he went on very gently.- Насколько я понимаю, есть только один выход, -мягко продолжал он.
"You're not suited for the kind of work you're doing.- Тебе не пристало быть горничной.
You're too refined.Это недостойно тебя.
I object to it.Я против этого.
Give it up and come with me down to New York; I'll take good care of you.Брось все, и поедем со мной в Нью-Йорк; я о тебе позабочусь.
I love you and want you.Я люблю тебя и хочу, чтоб ты была моей.
As far as your family is concerned, you won't have to worry about them any more.И тебе не придется больше тревожиться о родных.
You can take a nice home for them and furnish it in any style you please.Ты сможешь купить им славный домик и обставить его по своему вкусу.
Wouldn't you like that?"Разве тебе этого не хочется?
He paused, and Jennie's thoughts reverted quickly to her mother, her dear mother.