Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 201

"Certainly," he replied.- Конечно, - ответил Лестер.
"What is there peculiar about that?"- А что тут такого?
She thought it over, and the plan did seem feasible.Поразмыслив, Дженни решила, что это, пожалуй, выполнимо.
Then she looked at this man and realized that relationship with him meant possible motherhood for her again.А потом ей пришло в голову; вдруг близость с этим человеком снова кончится для нее материнством?
The tragedy of giving birth to a child-ah, she could not go through that a second time, at least under the same conditions.Какая это трагедия - дать жизнь ребенку... Нет, она не может пойти на это снова, во всяком случае не так опрометчиво, как в первый раз.
She could not bring herself to tell him about Vesta, but she must voice this insurmountable objection.Она не могла заставить себя рассказать ему о Весте, но она должна сообщить ему об этом неодолимом препятствии.
"I-" she said, formulating the first word of her sentence, and then stopping.- Я... - начала она и остановилась, не в силах продолжать.
"Yes," he said.- Ты?.. - повторил Лестер.
"I-what?"- А дальше что?
"I-" She paused again.- Я... - И Дженни снова умолкла.
He loved her shy ways, her sweet, hesitating lips.Лестера восхищала ее застенчивость, ее нежные, робкие губы, не решавшиеся выговорить нужное слово.
"What is it, Jennie?" he asked helpfully.- Ну что ж? - спросил он ободряюще.
"You're so delicious.- Ты просто прелесть.
Can't you tell me?"Ты боишься мне сказать?
Her hand was on the table.Рука Дженни лежала на столе.
He reached over and laid his strong brown one on top of it.Лестер наклонился и положил на нее свою сильную смуглую руку.
"I couldn't have a baby," she said, finally, and looked down.- Мне никак нельзя иметь ребенка, - вымолвила наконец Дженни, опустив глаза.
He gazed at her, and the charm of her frankness, her innate decency under conditions so anomalous, her simple unaffected recognition of the primal facts of life lifted her to a plane in his esteem which she had not occupied until that moment.Он пристально смотрел на нее и чувствовал, что ее подкупающая искренность, достоинство, которое она сохраняла даже в столь трудных, неестественных условиях, ее умение просто, непосредственно принимать важнейшие жизненные явления необычайно возвышают ее в его глазах.
"You're a great girl, Jennie," he said.- Ты необыкновенная девушка, Дженни, - сказал он.
"You're wonderful.- Ты просто чудо.
But don't worry about that.Но не беспокойся.
It can be arranged.Это можно уладить.
You don't need to have a child unless you want to, and I don't want you to."