|
When she came home Mrs. Gerhardt, who was in the kitchen, received her with her usual affectionate greeting. | Вернувшись домой, Дженни застала мать в кухне, и та, как всегда, обрадовалась ей. |
"Have you been working very hard?" she asked. | - У тебя был трудный день? - ласково спросила миссис Герхардт. |
"You look tired." | - Ты, мне кажется, очень устала. |
"No," she said, "I'm not tired. | - Нет, - сказала Дженни, - я не устала. |
It isn't that. | Не в этом дело. |
I just don't feel good." | Просто я не совсем себя хорошо чувствую. |
"What's the trouble?" | - Что-нибудь случилось? |
"Oh, I have to tell you something, mamma. It's so hard." | - Ах, мамочка, я должна тебе сказать... Это так трудно... |
She paused, looking inquiringly at her mother, and then away. | Она замолчала, вопросительно глядя на мать, потом отвела глаза. |
"Why, what is it?" asked her mother nervously. | - Ну, что такое? - встревоженно спросила миссис Герхардт. |
So many things had happened in the past that she was always on the alert for some new calamity. | Их уже постигло столько несчастий, что она все время жила в ожидании какой-нибудь новой беды. |
"You haven't lost your place, have you?" | Ты потеряла место? |
"No," replied Jennie, with an effort to maintain her mental poise, "but I'm going to leave it." | - Нет, - ответила Дженни, стараясь не выдать волнения, - но я собираюсь уйти. |
"No!" exclaimed her mother. | - Да не может быть! - воскликнула мать. |
"Why?" | - Почему? |
"I'm going to New York." | - Я уезжаю в Нью-Йорк. |
Her mother's eyes opened widely. | Миссис Герхардт изумленно раскрыла глаза. |
"Why, when did you decide to do that?" she inquired. | - Что вдруг? Когда ты решила? |
"To-day." | - Сегодня. |
"You don't mean it!" | - Ты это всерьез? |
"Yes, I do, mamma. | - Да, мамочка. |
Listen. | Послушай. |
I've got something I want to tell you. | Я хочу кое-что тебе рассказать. |
You know how poor we are. | Ты же знаешь, как нам трудно живется. |
There isn't any way we can make things come out right. | Нам все равно никак не поправить наши дела. |
I have found some one who wants to help us. | А сейчас нашелся такой человек, который хочет нам помочь. |
He says he loves me, and he wants me to go to New York with him Monday. | Он говорит, что любит меня, и хочет, чтоб я в понедельник уехала с ним в Нью-Йорк. |
I've decided to go." | Я решила ехать. |
"Oh, Jennie!" exclaimed her mother. "Surely not! | - Нет, Дженни, ни за что! - воскликнула мать. |
You wouldn't do anything like that after all that's happened. | - Как же ты можешь опять пойти на такое! |
Think of your father." | Подумай об отце! |
"I've thought it all out," went on Jennie, firmly. | - Я уже обо всем подумала, - твердо сказала Дженни. |