Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 214

Наконец Дженни приехала, и все обрадовались ей.
Of course she could not go back to her work, but Mrs. Gerhardt explained that Mrs. Bracebridge had given Jennie a few weeks' vacation in order that she might look for something better, something at which he could make more money.Разумеется, она не могла вернуться к прежней работе, но миссис Герхардт объяснила мужу, что миссис Брейсбридж заплатила Дженни за две недели вперед, чтобы она могла подыскать себе место получше, с более высоким жалованьем.
CHAPTER XXIVГлава XXIV
The problem of the Gerhardt family and its relationship to himself comparatively settled, Kane betook himself to Cincinnati and to his business duties.Временно уладив дела Г ерхардтов и свои взаимоотношения с ними, Лестер Кейн вернулся в Цинциннати, к своим обязанностям.
He was heartily interested in the immense plant, which occupied two whole blocks in the outskirts of the city, and its conduct and development was as much a problem and a pleasure to him as to either his father or his brother.Он искренне интересовался жизнью громадной фабрики, занимавшей целых два квартала на окраине города, и все успехи и перспективы фирмы были для него таким же кровным делом, как для его отца и брата.
He liked to feel that he was a vital part of this great and growing industry.Ему нравилось чувствовать себя необходимой частью огромного и все растущего предприятия.
When he saw freight cars going by on the railroads labelledКогда он встречал на железной дороге товарные вагоны с надписью
"The Kane Manufacturing Company-Cincinnati" or chanced to notice displays of the company's products in the windows of carriage sales companies in the different cities he was conscious of a warm glow of satisfaction."Компания Кейн, Цинциннати" или видел за окнами больших магазинов в разных городах всевозможные экипажи производства своей фирмы, он испытывал горячее и радостное удовлетворение.
It was something to be a factor in an institution so stable, so distinguished, so honestly worth while.Ведь не шутка - быть представителем такого надежного, почтенного, добропорядочного предприятия!
This was all very well, but now Kane was entering upon a new phase of his personal existence-in a word, there was Jennie.Все это было прекрасно, но теперь в личной жизни Лестера началась новая эпоха - короче говоря, теперь появилась Дженни.
He was conscious as he rode toward his home city that he was entering on a relationship which might involve disagreeable consequences.Возвращаясь в родной город, он сознавал, что эта связь сможет повлечь за собой неприятные последствия.