|
He went back to talk with his wife, and then to his post of duty. | Он зашел домой посоветоваться с женою, а затем вернулся на свой пост. |
What was to be done? | Что делать? |
He could think of only one friend who was able, or possibly willing to do anything. This was the glass manufacturer, Hammond; but he was not in the city. | Он вспомнил только одного человека, который мог бы и, пожалуй, согласился бы чем-нибудь помочь, - стекольного фабриканта Хеммонда; но его в то время не было в городе. |
Gerhardt did not know this, however. | Впрочем, Герхардт этого не знал. |
When nine o'clock came, he went alone to the court, for it was thought advisable that the others should stay away. | К девяти часам он направился в суд один - решено было, что остальным членам семьи не следует там присутствовать. |
Mrs. Gerhardt was to hear immediately what happened. He would come right back. | Миссис Г ерхардт немедленно обо всем узнает: он сразу же вернется и все ей расскажет. |
When Sebastian was lined up inside the dock he had to wait a long time, for there were several prisoners ahead of him. | В суде Себастьяну пришлось долго ждать, так как до него перед судьей должны были предстать еще несколько человек. |
Finally his name was called, and the boy was pushed forward to the bar. | Наконец его вызвали и подтолкнули к барьеру. |
"Stealing coal, Your Honor, and resisting arrest," explained the officer who had arrested him. | - Воровал уголь, ваша честь, и оказал сопротивление при аресте, - пояснил арестовавший его полицейский. |
The magistrate looked at Sebastian closely; he was unfavorably impressed by the lad's scratched and wounded face. | Судья внимательно посмотрел на Себастьяна; расцарапанное и избитое лицо парня произвело на него неблагоприятное впечатление. |
"Well, young man," he said, "what have you to say for yourself? | - Итак, молодой человек, - сказал он, - что вы можете сказать в свое оправдание? |
How did you get your black eye?" | Откуда у вас такой синяк под глазом? |
Sebastian looked at the judge, but did not answer. | Себастьян посмотрел на судью, но ничего не ответил. |
"I arrested him," said the detective. | - Это я его задержал, - сказал сыщик. |
"He was on one of the company's cars. | - Я застал его на платформе, принадлежащей нашей компании. |
He tried to break away from me, and when I held him he assaulted me. | Он пробовал вырваться, а когда я стал его удерживать, он на меня накинулся. |
This man here was a witness," he added, turning to the railroad hand who had helped him. | Вот и свидетель есть, - прибавил он, указывая на рабочего, который помог ему задержать Себастьяна. |