Вы скажете, что вам что-то нравится, и, клянусь богом, он тут же начнет вам доказывать, что вы не правы и это вам нравиться не должно. |
A pissant does his best to make you feel like a boob all the time. | При таком писсанте вы чувствуете себя окончательным болваном. |
No matter what you say, he knows better." | Что бы вы ни сказали, он все знает лучше вас. |
914 "Not a very attractive characteristic," I suggested. | 944 - Не очень привлекательный образ, - сказал я. |
915 "My daughter wanted to marry a pissant once," said Crosby darkly. | 945 - Моя дочка собиралась замуж за такого писсанта, - сказал Кросби мрачно. |
916 "Did she?" | 946 - И вышла за него? |
917 "I squashed him like a bug." | 947 - Я его раздавил, как клопа. |
Crosby hammered on the bar, remembering things the pissant had said and done. | - Кросби стукнул кулаком по стойке, вспомнив слова и дела этого писсанта. |
"Jesus!" he said, "we've all been to college!" | - Лопни мои глаза? - сказал он. - Да ведь мы все тоже учились в колледжах! |
His gaze lit on Newt again. "You go to college?" | - Он уставился на малыша Ньюта: - Ходил в колледж? |
918 "Cornell," said Newt. | 948 - Да, в Корнелл, - сказал Ньют. |
919 "Cornell!" cried Crosby gladly. | 949 - В Корнелл? - радостно заорал Кросби. |
"My God, I went to Cornell." | - Господи, я тоже учился в Корнелле! |
920 "So did he." | 950 - И он тоже. |
Newt nodded at me. | - Ньют кивнул в мою сторону. |
921 "Three Cornellians - all in the same plane!" said Crosby, and we had another granfalloon festival on our hands. | 951 - Три корнельца на одном самолете! -крикнул Кросби, и тут пришлось отпраздновать еще один гранфаллонский фестиваль. |
922 When it subsided some, Crosby asked Newt what he did. | 952 Когда мы немного поутихли, Кросби спросил Ньюта, что он делает. |
923 "I paint." | 953 - Вожусь с красками. |
924 "Houses?" | 954 - Дома красишь? |
925 "Pictures." | 955 - Нет, пишу картины. |
926 "I'll be damned," said Crosby. | 956 - Фу, черт! |
927 "Return to your seats and fasten your seat belts, please," warned the airline hostess. | 957 - Займите свои места и пристегните ремни, пожалуйста! - предупредила стюардесса. -Приближаемся к аэропорту |
"We're over Monzano Airport, Bolivar, San Lorenzo." | "Монзано", город Боливар, Сан-Лоренцо. |