|
He worked as a gardener and carpenter on the famous Rumfoord Estate. | Он работал садовником и плотником в знаменитом имении Рэмфордов. |
748 During that time, he glimpsed many distinguished guests of the Rumfoords, among them, J. P. Morgan, General John J. Pershing, Franklin Delano Roosevelt, Enrico Caruso, Warren Gamaliel Harding, and Harry Houdini. | 768 За это время он успел насмотреться на многих высоких гостей семейства Рэмфордов, среди которых были Дж. П. Морган, генерал Дж. Першинг, Франклин Делано Рузвельт, Энрико Карузо, Уоррен Гамалиель Гардинг и Гарри Гудини4. |
And it was during that time that the First World War came to an end, having killed ten million persons and wounded twenty million, Johnson among them. | За это время окончилась первая мировая война, убившая десять миллионов и ранившая двадцать, среди них и самого Джонсона. |
749 When the war ended, the young rakehell of the Rumfoord family, Remington Rumfoord, IV, proposed to sail his steam yacht, the Scheherazade, around the world, visiting Spain, France, Italy, Greece, Egypt, India, China, and Japan. | 769 Когда война окончилась, молодой гуляка, наследник Рэмфордов, Ремингтон Рэмфорд Четвертый, решил совершить путешествие на своей яхте "Шехеразада" вокруг света с заходом в Испанию, Францию, Италию, Грецию, Египет, Индию, Китай и Японию. |
He invited Johnson to accompany him as first mate, and Johnson agreed. | Он пригласил Джонсона плыть с ним первым помощником капитана, и Джонсон согласился. |
750 Johnson saw many wonders of the world on the voyage. | 770 Много чудес повидал Джонсон во время этого плавания. |
The Scheherazade was rammed in a fog in Bombay harbor, and only Johnson survived. | 771 Но "Шехерезада" налетела на рифы в тумане у входа в бомбейскую гавань, и из всего экипажа спасся один Джонсон. |
He stayed in India for two years, becoming a follower of Mohandas K. Gandhi. | Он прожил в Индии два года и стал там приверженцем Ганди. |
He was arrested for leading groups that protested British rule by lying down on railroad tracks. | Его арестовали за то, что он возглавил группу демонстрантов, протестовавших против господства англичан: они ложились на рельсы и останавливали поезда. |
When his jail term was over, he was shipped at Crown expense to his home in Tobago. | Когда Джонсона выпустили из тюрьмы, его на казенный счет отправили домой, в Тобаго. |
751 There, he built another schooner, which he called the Lady's Slipper II. | 772 Там он построил вторую шхуну, назвав ее "Туфелька-2". |