|
It was then that Bagheera lifted up his dripping chin, and in despair gave the Snake's Call for protection-"We be of one blood, ye and I"-for he believed that Kaa had turned tail at the last minute. | Вот тогда-то Багира и подняла свой подбородок, с которого капала вода, и в отчаянии произнесла Змеиный Призыв: - Мы одной крови, ты и я. Ей представилось, будто в последнюю минуту Каа повернул обратно. |
Even Baloo, half smothered under the monkeys on the edge of the terrace, could not help chuckling as he heard the Black Panther asking for help. | Хотя Балу задыхался под грудой обезьян на краю террасы, он невольно усмехнулся, услышав, что чёрная пантера просит помощи. |
Kaa had only just worked his way over the west wall, landing with a wrench that dislodged a coping stone into the ditch. | Каа только что перебрался через западную стену, изогнув своё тело с такой силой, что замковый камень скатился в ров. |
He had no intention of losing any advantage of the ground, and coiled and uncoiled himself once or twice, to be sure that every foot of his long body was in working order. | Питон не желал потерять выгоду своего положения и раза два свился в кольца и распрямился, с целью удостовериться, что каждый фут его длинного тела в полном порядке. |
All that while the fight with Baloo went on, and the monkeys yelled in the tank round Bagheera, and Mang the Bat, flying to and fro, carried the news of the great battle over the jungle, till even Hathi the Wild Elephant trumpeted, and, far away, scattered bands of the Monkey-Folk woke and came leaping along the tree-roads to help their comrades in the Cold Lairs, and the noise of the fight roused all the day birds for miles round. | Бой с Балу продолжался, и обезьяны выли кругом Багиры, а Манг, нетопырь, летая взад и вперёд, рассказывал о великой борьбе всем джунглям, так что даже Хати, дикий слон, затрубил в свой хобот, и отдалённые стаи Обезьяньего Народа помчались по древесным дорогам на помощь своим товарищам в Холодных Логовищах. Шум сражения разбудил также всех дневных птиц на много миль вокруг. |
Then Kaa came straight, quickly, and anxious to kill. | Тогда Каа двинулся прямо, быстро, стремясь убивать. |
The fighting strength of a python is in the driving blow of his head backed by all the strength and weight of his body. | Боевая мощь питона заключается в ударе его головы, которой двигает тяжесть его огромного тела. |
If you can imagine a lance, or a battering ram, or a hammer weighing nearly half a ton driven by a cool, quiet mind living in the handle of it, you can roughly imagine what Kaa was like when he fought. |