Диалоги о ксенофилии (Ровная) - страница 122

– Все свои вахты ты отстоишь в лид-капсуле.

– Всё равно несправедливо.

– Я не вела Игоря, и ты его не веди. Так интереснее, правда?

– Согласна, – улыбнулась Анна.

_ _ _


– Приняла.

– Я бодр и полон трудового энтузиазма. Посиди со мной просто так.

– Хм… Ты за меня на вахте, а мне что делать?

– Вечный вопрос русского человека! Читай роман. Ты куда?

– Приготовлю что-нибудь. Что ты хочешь: баклажаны с грибами, форель или оладьи?

– А можно со взбитыми сливками?

– Можно, сладкоежка. Будет тебе… форель со взбитыми сливками.

– Отныне и впредь летаю только с женским экипажем. И только с одним. Как пахнет!

– Подожди немножко, ещё не пропеклись.

– Ты непревзойдённый кулинар.

– Непревзойдённым была Ася. Она умела угодить даже джаргишу. Когда мы летали на «Ийелоре», она стряпала бессменно, за всех.

– Ты давно её знаешь, да?

– Очень давно.

– Она стала такой… э-э… доброжелательно отчуждённой, когда… После Румека?

– Нет, Гошик. Наоборот, она стала как-то… не открытее, не доверчивее, но… терпимее…

– Смиреннее?

Игорь остановился у Дарьи за спиной. Она обернулась, сунула ему тарелку с оладьями, клубникой и взбитыми сливками. Игорь нагнулся, стараясь поймать её взгляд, но увидел только опущенные веерные ресницы и дрожащие губы.

Он обозрел тарелку и провозгласил:

– Курорт. ЮБК. Гавайи. Зирта.

Словно в ответ на это, запел сигнал связи.

– «Литта», здесь Ио!

Дарья мгновенно оказалась у пульта.

– Здесь «Литта».

– Мы вышли из графика. Наш транспорт пересечёт вашу траекторию в 7.11.26.

– В той же точке?

– Да.

– Ио, это свинство! Всю систему засорили каботажными галошами, не протолкаться! А я трансгал, у меня скорость уже двенадцать процентов73!

– У нас извержение…

– На Ио всегда извержения и всегда сбоит график. Не буду тормозить. Вот попадёте разок под луч…

– Дарья Кирилловна, у вас же такая манёвренность! – подольстился диспетчер Ио.

– В последний раз, – сдалась Дарья. – Гош, пересчитаешь?

– Угу, – Игорь уже считал, не забывая и об оладьях.

В рубке неслышно возникла Анна, принюхалась и сообщила:

– Я гений.

– Знаю, Асик. Хочешь оладью?

– Хочу. Я перевела с хэйнского «Зимний туман» Чандиора.

– Прочти, – потребовал Игорь.

Анна, сузив глаза в ехидные щёлочки, изложила нечто певуче-ритмичное, но непонятное. Игорь терпеливо выслушал.

– А теперь перевод, пожалуйста.

– Это и есть перевод. С хэйнского на брайанский.

Дарья тихо скисла от смеха.

– Я бы тебя не кормил за такие шуточки, – пригрозил Игорь, снова отвернувшись к дисплею.

– Долго ещё? – Анна остановилась перед экранами. – Навигаторы, милые, что вы так плетётесь? И траектория у вас какая-то нетрезвая…