Младенцы в джунглях (Генри) - страница 2

Не хотел бы я, чтобы моя мать знала, что я обчищаю таких несмышленышей.
She raised me better."Она меня не для того воспитывала.
"Is there a crush already in the waiting rooms of the old doctor that does skin grafting?" I asks.- А что, у дверей, где написано: "Принимают в чистку", уже толпится очередь? - спрашиваю я.
"Well, no," says Silver; "you needn't back Epidermis to win to-day.- Да нет, - говорит Силвер. - В наши дни и без рекламы можно обойтись.
I've only been here a month.Я ведь здесь только месяц.
But I'm ready to begin; and the members of Willie Manhattan's Sunday School class, each of whom has volunteered to contribute a portion of cuticle toward this rehabilitation, may as well send their photos to the Evening Daily.Но я готов приступить; и все учащиеся воскресной школы Вилли Манхэттена, изъявившие желание сделать свой вклад в это благородное предприятие, благоволят послать свои фотографии, для помещения в "Ивнинг дэйли".
"I've been studying the town," says Silver, "and reading the papers every day, and I know it as well as the cat in the City Hall knows an O'Sullivan.- Я тут знакомился с городом, - говорит дальше Силвер, читал каждый день газеты и, могу сказать, изучил его так, как кошка в ратуше изучила повадки полисменов-ирландцев.
People here lie down on the floor and scream and kick when you are the least bit slow about taking money from them.Люди здесь такие, что, если ты не торопишься вынуть у них деньги из кармана, они просто кидаются на пол, визжат и дрыгают ногами.
Come up in my room and I'll tell you.Пойдем ко мне, Билли, я тебе порасскажу, как и что.
We'll work the town together, Billy, for the sake of old times."По старой дружбе я готов заняться этим городом с собой на пару.
Silver takes me up in a hotel.Повел меня Силвер в свой номер в отеле.
He has a quantity of irrelevant objects lying about.Там у него валяется масса всякой всячины.
"There's more ways of getting money from these metropolitan hayseeds," says Silver, "than there is of cooking rice in Charleston, S. C.- Есть много способов выкачивать деньги из этих столичных олухов, - говорит Силвер, - больше даже, чем способов варить рис в Чарлстоне, Южная Каролина.
They'll bite at anything.Они клюют на любую приманку.
The brains of most of 'em commute.У большинства из них мозги устроены с переключателем.
The wiser they are in intelligence the less perception of cognizance they have.Чем они умнее и ученее, тем меньше у них здравого смысла.
Why, didn't a man the other day sell J. P. Morgan an oil portrait of Rockefeller, Jr., for Andrea del Sarto's celebrated painting of the young Saint John!