– Господин адмирал, сэр, – первым начал командор Брэд. – От имени всех офицеров корабля… Мы считаем, что было бы справедливо, если бы вы назначили Рою д’Альби такое же наказание, как и его невесте. То есть высадили бы его на этот необитаемый остров.
– Для него это слишком снисходительно, – проворчал де Роберваль. – Вздернуть его, христопродавца эшафотного, и все тут.
– Это выражение, достойное любого боцмана флота Его Величества, но совершенно не достойное адмирала, сэр.
– Вы уже успели освободить этого мерзавца и теперь боитесь, как бы вместо него не вздернули вас.
– Это не джентльменский разговор, сэр, – хладнокровно молвил Брэд. И, считая, что переговоры завершены, крикнул старшему штурману: – отправляйте шлюпку!
– Но я такого приказа не отдавал, – как-то не очень уж твердо возразил адмирал. Очевидно, он все же опасался, что команда окончательно взбунтуется. Тем более что оба лагеря теперь объединились, а к корме приблизился «Нормандец», капитан которой, Питер Галл, тоже заинтересовался тем, что происходит на флагмане. Кто-то и матросов уже сообщил ему о высадке на остров герцогини, и на «Нормандце» вспыхнула буря негодования. Очевидно, только это и сдержало адмирала от жестких мер против Роя д’Альби и тех, кто его поддерживал.
В последнюю минуту боцман попытался вторым гребцом усадить своего матроса, чтобы он затем вернул шлюпку на корабль. Однако старший штурман не подпустил этого матроса к трапу. То место, которое он должен был занять, лучше было загрузить чем-то нужным для Роя и женщин. Кроме того, он хотел, чтобы шлюпка осталась у островитян и дарила им хоть какой-то шанс, хоть какую-то надежду. И потом, благодаря ей Рой сумеет быстрее исследовать все островное побережье.
Провожали Роя всей командой. Уже когда он спустился в шлюпку, кто-то швырнул туда моток веревки, кто-то – нож. Пришел плотник и чуть ли не на голову Рою сбросил мешочек с гвоздями. Однако видеть всего этого адмирал уже не желал. Даже в каюте он слышал, как вслед Рою и женщинам, уже высадившимся на остров, кричали со всех кораблей эскадры. Как они просили беречь герцогиню и едко высказались в его, адмирала де Роберваля, адрес.
1
Остров надвигался на них базальтовой грядой скал и прибрежных валунов, и чудилось что-то мистически мрачное и безучастное в поросших ельником крутых склонах его, отрешенно окаймляющих небольшой бирюзовый залив.
Направляя в него шлюпку, Оран затравленно оглядывался по сторонам, нашептывая про себя то ли молитву, то ли проклятия. И лишь когда в одном из узеньких ущелий блеснула на камнях жиденькая струя водопада, он оживился и крикнул: