Остров обреченных (Сушинский) - страница 71

– Прибыла герцогиня де Роберваль, – тотчас же доложил штурман стоявшему на кватердеке адмиралу, мрачно взиравшему на всю эту портовую суету.

– Да, эта портовая потаскуха наконец-то прибыла, – ничуть не сдерживая себя в выражениях, проворчал адмирал. – Хотя ее надо было доставить сюда еще вчера. И посадить в трюм вместе с корабельной живностью.

– Приветствую вас, адмирал! – приподнял шляпу маркграф. – Такой корабль! Король немыслимо и незаслуженно щедр по отношению к вам. С чего бы это?

– Вы-то какого дьявола оказались здесь?

– Визит вежливости, адмирал.

– На моем корабле визиты вежливости наносят только тогда, когда я позволяю это делать.

– А я наношу их тогда, когда считаю необходимым. Помня, что порт этот находится в пределах моего наследственного маркграфства.

– Королю давно следовало бы исправить эту оплошность.

– Сегодня вы явно не в духе, адмирал, – проворчал генерал де Колен.

– И вы здесь, лучник короля Георга? – театрально изумился адмирал. – Уж вас-то вахтенные попросту не должны были пустить сюда.

Генерал и маркграф понимающе, снисходительно переглянулись, полковник нервно подергал эфес своей шпаги… Однако все трое понимали, что это не их судно, что они здесь в гостях, да и к тому же пребывают в меньшинстве.

– Вот так, господа, встречают вас теперь на корабле, который носит имя короля, снарядившего сию эскадру, – подлила масла в огонь Маргрет. Но сопровождавшие ее мужчины угрюмо отмалчивались.

– Штурман Дюваль, – представился ей тем временем верзила с рваным шрамом над левой бровью, сразу же разряжая обстановку.

– Так это вы и есть тот самый штурман?

– Да, герцогиня, очевидно, «тот самый».

– И где же мои апартаменты?

– На судне все апартаменты называются каютами.

– На вашем судне это будет называться «апартаменты норд-герцогини де Роберваль». Договорились, штурман? – мягко улыбнулась ему Маргрет. – И не смейте подражать адмиралу в его невоспитанности. Господин маркграф, господин генерал, господин полковник, прошу в мои апартаменты. Извините, что прием будет кратким и без вина.

– Почему же без вина? За вином дело не станет, – заверил ее штурман.

Проведя гостей мимо каких-то надстроек на корме, он спустился палубой ниже и указал на дубовую, перехваченную стальными поперечинами дверь, больше похожую на дверь трактира, нежели каюты, в которой предстояло жить женщине. «Впрочем, возможно, в этом есть свой резон, – признала Маргрет. – Запоры здесь должны быть оч-чень надежными».

Каюта была тесной и приземистой. А вся меблировка состояла из маленького прибитого к окну столика, двух лежачков по бокам, сундука, вешалки и многоэтажной полки, призванной вмещать все то, что может понадобиться в быту.