Под стягом победным (Форестер) - страница 10

Officier!" he shouted, and then he heard the sentry call for the sergeant of the guard, and the measured step of the sergeant as he came up.Officier! - кричал Хорнблауэр. Наконец он услышал, как часовой зовет сержанта, а затем и различил унтер-офицерскую поступь.
The clatter of the garrison's falling in under arms had already died away.Лязг и топот во дворе уже стихли.
"What do you want?" asked the sergeant's voice - at least so Hornblower fancied, for he could not understand what was said.- Что вам нужно? - спросил сержант. По крайней мере, так Хорнблауэр догадался - слов он не понял.
"Officier!- Officier!
Officier!" roared Hornblower, beating still on the heavy door.Officier! - не унимался Хорнблауэр, продолжая молотить по тяжелой двери.
The artillery was still rolling terrifically outside.Залпы гремели без перерыва.
Hornblower went on pounding on the door even until he heard the key in the lock.Хорнблауэр что есть силы лупил кулаками в дверь, пока не услышал, как в замке повернулся ключ.
The door swung open and he blinked at the light of a torch which shone into his eyes.Дверь распахнулась, свет фонаря ослепил Хорнблауэра, он заморгал.
A young subaltern in a neat white uniform stood there between the sergeant and the sentry.Перед дверью стояли часовой, сержант и молодой субалтерн в ладном белом мундире.
"Qu'est-ce-que monsieur d?sire?" he asked - he at least understood French, even if he spoke it badly. Hornblower fumbled to express himself in an unfamiliar tongue.- Кес-ке мсье дезир? - спросил офицер. По крайней мере, он говорил по-французски, хотя и весьма посредственно.
"I want to see!" he stammered.- Я хочу видеть! - Хорнблауэр с трудом подбирал слова.
"I want to see the battle!- Я хочу видеть сражение!
Let me go on to the walls."Выпустите меня на крепостной вал!
The young officer shook his head reluctantly; like the other officers of the garrison, he felt a kindly feeling towards the English captain who - so rumour said -was so shortly to be conducted to Paris and shot.Молодой офицер нехотя помотал головой: как и остальные, он сочувствовал английскому капитану, говорят, того скоро отвезут в Париж и расстреляют.
"It is forbidden," he said.- Это запрещено, - сказал он.
"I will not escape," said Hornblower; desperate excitement was loosening his tongue now.- Я не сбегу. - От волнения у Хорнблауэра развязался язык.
"Word of honour - I swear it!- Даю слово чести... клянусь!
Come with me, but let me see!Пойдите со мной, только выпустите меня!
I want to see!"Я хочу видеть!