Под стягом победным (Форестер) - страница 50

The necessity of rallying Europe round him in his struggle against England was growing ever more pressing.Необходимость сплотить Европу в борьбе против Англии подстегивает его все сильнее.
The blockade was strangling the Empire of the French as Antaeus had been strangled by Hercules.Блокада душит Французскую Империю, как душил Антея Геракл.
Bonaparte's unwilling allies - all Europe, that was to say, save Portugal and Sicily - were growing restive and thinking about defection; the French people themselves, Hornblower shrewdly guessed, were by now none too enamoured of this King Stork whom they had imposed on themselves.Вынужденные союзники Бонапарта, то есть вся Европа, исключая Португалию и Сицилию, беспокоится и подумывает о переходе в другой стан. Сами французы, догадывался Хорнблауэр, подобно лафонтеновским лягушкам, не в восторге от короля-аиста, которого сами же выпросили себе на голову.
It would not be sufficient for Bonaparte merely to say that the British fleet was the criminal instrument of a perfidious tyranny; he had said that for a dozen years.Бонапарту мало сказать, что британский флот -преступное орудие вероломной тирании, он говорил это десятки раз.
The mere announcement that British naval officers had violated the laws of war would carry small enough weight, too.Объявить, что британский флотский офицер нарушил воинские соглашения, тоже будет пустым сотрясением воздуха.
But to try a couple of officers and shoot them would be a convincing gesture, and the perverted statement of facts issued from Paris might help to sustain French public opinion - European public opinion as well - for another year or two in its opposition to England.А вот судить и расстрелять парочку офицеров -куда убедительнее. Франция, даже Европа, вполне могут поверить превратно изложенным фактам - еще год-два враждебности к англичанам Бонапарту обеспечено.
But it was bad luck that the victims should be Bush and he.Только жаль, что жертвами будут он и Буш.
Bonaparte had had a dozen British naval captains in his hands during the last few years, and he could have trumped up charges against half of them.За последние несколько лет в руки Бонапарту попали десятки британских капитанов, против половины из них он мог бы сфабриковать обвинения.
Presumably it was destiny which had selected Hornblower and Bush to suffer.Вероятно, на Хорнблауэра и Буша пал выбор судьбы.
Hornblower told himself that for twenty years he had been aware of a premonition of sudden death.Хорнблауэр убеждал себя, что двадцать лет ходил под угрозой внезапной насильственной смерти.