Поющие в терновнике (Маккалоу) - страница 137

Moving at the clipping rate of twenty miles a day, he was welcomed wherever he stopped, plied for news and weather far away, handed the scribbled scraps of paper carefully wrapped around money for goods he would purchase in Gilly, handed the laboriously written letters which went into the canvas sack markedЛошади двигались мерным шагом, по двадцать миль в день, и где ни останавливался Уильяме, его встречали радушно, расспрашивали про новости, про погоду в дальних краях, вручали аккуратно завернутые в бумажку деньги на новые покупки в Джилли и отдавали старательно написанные письма, которые тут же укладывались в брезентовый мешок с надписью
"Royal GVR Mail.""Почта".
West of Gilly there were only two stations on the route, Drogheda closer in, Bugela farther out; beyond Bugela lay the territory that got mail only once every six months.К западу от Джилли на дороге было лишь два больших имения: поближе - Дрохеда, подальше -Бугела; а за Бугелой лежала местность, куда почта попадала только раз в полгода.
Bluey's dray swung in a great zigzagging are through all the stations southwest, west and northwest, then returned to Gilly before setting out eastward, a smaller journey because Booroo town took over sixty miles east.По громадной извилистой дуге Непоседа объезжал все юго-западные, западные и северо-западные фермы и возвращался в Джилли, после чего оставалось съездить к востоку -путешествие недлинное, всего миль шестьдесят, дальше действовала уже почта города Буру.
Sometimes he brought people sitting beside him on his unsheltered leather seat, visitors or hopefuls looking for work; sometimes he took people away, visitors or discontented stockmen or maids or rouseabouts, very occasionally a governess. The squatters owned cars to transport themselves, but those who worked for the squatters depended upon Bluey for transport as well as goods and letters.Изредка Уильяме кого-нибудь привозил - рядом с ним, на кожаном облучке, ничем не защищенный от солнца, сидел гость или работяга без гроша за душой; иногда он кого-нибудь увозил - гостя или недовольных прежним местом овчаров, горничных, сезонников, редко-редко -гувернантку; у фермеров-скотоводов были для разъездов свои машины, но тех, кто работал на фермеров, не только снабжал письмами и товарами, но и выручал транспортом один Непоседа Уильяме.
After the bolts of cloth Fee had ordered came on the mail, she sat down at the donated sewing machine and began to make loose dresses in light cotton for herself and Meggie, light trousers and overalls for the men, smocks for Hal, curtains for the windows.