Поющие в терновнике (Маккалоу) - страница 181

The grandmother got wind of it and sent for me, even though she was very ill.Бабушка про это прослышала и, хоть совсем уже плоха была, послала за мной.
She was a tartar in her day, I'll bet, but a real lady.Голову прозакладываю, прежде она была сущая ведьма, но что благородная дама - это точно.
She told me a bit about Fee, but she didn't say who the father was, and I didn't like to ask.Она мне рассказала малость про Фиону, но про то, кто отец малыша, - ни звука, и мне неохота было спрашивать.
Anyway, she made me promise to be good to Fee -she knew they'd have Fee off the place the minute she was dead, so she had suggested to James that they find Fee a husband.Ну и вот, взяла она с меня слово, что Фиа от меня зла не увидит... она понимала: только она помрет -они свою дочку в два счета из дому выгонят, вот и подсказала Джеймсу, мол, сыщите ей мужа.
I felt sorry for the poor old thing; she was terribly fond of Fee.Я тогда старушку пожалел, Фиа ей была дороже всех на свете.
"Would you believe, Father, that the first time I was ever close enough to Fee to say hello to her was the day I married her?"Хотите верьте, хотите нет, ваше преподобие, а я с Фионой первое слово сказал только в тот день, когда мы повенчались.
"Oh, I'd believe it," the priest said under his breath.- Охотно верю, - прошептал отец Ральф.
He looked at the liquid in his glass, then drained it and reached for the bottle, filling both glasses.Поглядел на свой стакан, залпом выпил виски, потянулся к бутылке и заново наполнил оба стакана.
"So you married a lady far above you, Paddy."- Значит, вы женились на знатной особе, Пэдди, много выше вас по рождению.
"Yes.- Ну да.
I was frightened to death of her at first.Поначалу я ее до смерти боялся.
She was so beautiful in those days, Father, and so...out of it, if you know what I mean.Она в ту пору была такая красавица, отец Ральф, и такая... сторонняя, что ли, как бы это путем объяснить.
As if she wasn't even there, as if it was all happening to someone else."Будто ее здесь и нет, будто все это не с ней, а с кем другим происходит.
"She's still beautiful, Paddy," said Father Ralph gently.- Она и сейчас красавица, Пэдди, - мягко сказал отец Ральф.
"I can see in Meggie what she must have been like before she began to age."- Я по Мэгги вижу, какая была ее мать, пока не начала стареть.
"It hasn't been an easy life for her, Father, but I don't know what else I could have done.- Ей нелегко жилось, ваше преподобие, но не отказываться же мне было?
At least with me she was safe, and not abused.