- Что это у тебя, Мэгги? - подскочил к ней Джек. |
"Show us!" | - Покажи-ка! |
"Yes, show us!" Hughie giggled, outflanking her. | - Да, да, покажи! - со смехом подхватил Хьюги, забежав с другого боку. |
She clasped the doll against her chest and shook her head. | Мэгги прижала куклу к груди, замотала головой: |
"No, she's mine! | - Нет! Она моя! |
I got her for my birthday!" | Мне ее подарили на рожденье! |
"Show us, go on! | - А ну, покажи! |
We just want to have a look." | Мы только поглядим! |
Pride and joy won out. | Г ордость и радость взяли верх над осторожностью. |
She held the doll so her brothers could see. | Мэгги подняла куклу, пускай братья полюбуются. |
"Look, isn't she beautiful? | - Смотрите, правда, красивая? |
Her name is Agnes." | Ее зовут Агнес. |
"Agnes? | - Агнес? |
Agnes?" | Агнес? |
Jack gagged realistically. | - Джек очень похоже изобразил, будто подавился. |
"What a soppy name! | - Вот так имечко, сю-ю! |
Why don't you call her Margaret or Betty?" | Назвала бы просто Бетти или Маргарет. |
"Because she's Agnes!" | - Нет, она Агнес. |
Hughie noticed the joint in the doll's wrist, and whistled. | Хьюги заметил, что у куклы запястье на шарнире, и присвистнул. |
"Hey, Jack, look! | - Эй, Джек, гляди! |
It can move its hand!" | Она может двигать руками! |
"Where? | >- Да ну? |
Let's see." | Сейчас попробуем. |
"No!" | - Нет-нет! |
Meggie hugged the doll close again, tears forming. | - Мэгги опять прижала куклу к груди, на глаза навернулись слезы. |
"No, you'll break her! | - Вы ее сломаете. |
Oh, Jack, don't take her away-you'll break her!" | Ой, Джек, не тронь, сломаешь! |
"Pooh!" | - Пф-ф! |
His dirty brown hands locked about her wrists, closing tightly. | - Чумазыми смуглыми лапами Джек стиснул запястья сестры. |
"Want a Chinese burn? | - Хочешь, чтоб я тебе самой руки выкрутил? |
And don't be such a crybaby, or I'll tell Bob." | И не пищи, плакса, а то Бобу скажу. |
He squeezed her skin in opposite directions until it stretched whitely, as Hughie got hold of the doll's skirts and pulled. | - Он стал разнимать ее руки с такой силой, что они побелели, а Хьюги ухватил куклу за юбку и дернул. |
"Gimme, or I'll do it really hard!" | - Отдай, а то хуже будет. |
"No! | - Не надо, Джек! |
Don't, Jack, please don't! | Ну пожалуйста! |
You'll break her, I know you will! | Ты ее сломаешь, я знаю, сломаешь! |
Oh, please leave her alone! | Ой, пожалуйста, оставь ее! |
Don't take her, please!" | Не тронь, ну пожалуйста! |
In spite of the cruel grip on her wrists she clung to the doll, sobbing and kicking. | Ей было очень больно, она всхлипывала, топала ногами и все-таки прижимала куклу к груди. |
"Got it" Hughie whooped, as the doll slid under Meggie's crossed forearms. | Но под конец Агнес выскользнула из-под ее рук. - Ага, есть! - заорал Хьюги. |