Поющие в терновнике (Маккалоу) - страница 54

Однажды на большой перемене Тереза повела Мэгги в отцовское кафе и познакомила со своими родителями, со взрослыми братьями и сестрами.
They were as charmed with her golden fire as Meggie was with their darkness, likening her to an angel when she turned her wide, beautifully flecked grey eyes upon them.Все они пришли в восторг от этого золотого огонька, так же как Мэгги восхищалась их смуглой красотой, а когда она поглядела на них серыми глазищами в милых пестрых крапинках, объявили, что она настоящий ангелочек.
From her mother she had inherited an indefinable air of breeding which everyone felt immediately; so did the Annunzio family.От матери Мэгги унаследовала какую-то неуловимую аристократичность - все ощущали ее с первого взгляда, ощутило это и семейство Аннунцио.
As eager as Teresa to woo her, they gave her big fat potato chips fried in sizzling cauldrons of lamb dripping, and a piece of boned fish which tasted delicious, dipped as it was in floury batter and fried in the smoking well of liquid fat along with the chips, only in a separate wire basket.Как и Тереза, они принялись ухаживать за Мэгги, угостили ее хрустящим картофелем, поджаренным в кипящем бараньем сале, и восхитительно вкусной рыбой, без единой косточки, обвалянной с тесте и поджаренной в том же кипящем жиру, только в отдельной проволочной сетке.
Meggie had never eaten food so delicious, and wished she could lunch at the caf? more often.Мэгги никогда еще не пробовала такой чудесной еды и подумала - хорошо бы тут есть почаще.
But this had been a treat, requiring special permission from her mother and the nuns.Но надо еще, чтобы такое удовольствие ей разрешили мать и монахини.
Her conversation at home was allДома от Мэгги только и слышали:
"Teresa says" and"Тереза сказала",
"Do you know what Teresa did?" until Paddy roared that he had heard more than enough about Teresa."А знаете, что сделала Тереза?", и наконец Пэдди прикрикнул, что она ему все уши прожужжала своей Терезой.
"I don't know that it's such a good idea to be too thick with Dagos," he muttered, sharing the British community's instinctive mistrust of any dark or Mediterranean people.- Не больно это умно - якшаться с итальяшками, -проворчал он с истинно британским бессознательным недоверием ко всем, у кого темная кожа и кто родом с берегов Средиземного моря.
"Dagos are dirty, Meggie girl, they don't wash too often," he explained lamely, wilting under the look of hurt reproach Meggie gave him.- Итальяшки грязный народ, Мэгги, дочка, они редко моются, - кое-как пояснил он, смешавшись под обиженным и укоризненным взглядом дочери.