Поющие в терновнике (Маккалоу) - страница 81

Meggie nodded earnestly, trying to untangle the threads of Frank's explanation.Мэгги серьезно кивнула, пытаясь разобраться в этом объяснении.
"Well, Meggie, I've thought long and hard about it.- Так вот, Мэгги, я долго думал, ломал голову.
I'm going away, and that's that.И решил - уеду, и все.
I know you and Mum will miss me, but Bob's growing up fast, and Daddy and the boys won't miss me at all.Я знаю, вам с мамой будет меня не хватать, но уже подрастает Боб, а папа и мальчики по мне скучать не станут.
It's only the money I bring in interests Daddy."Папе только и нужно, чтоб я зарабатывал деньги.
"Don't you like us anymore, Frank?"- Значит, ты нас больше совсем не любишь?
He turned to snatch her into his arms, hugging and caressing her in tortured pleasure, most of it grief and pain and hunger.Фрэнк повернулся, подхватил ее на руки, обнял, обуреваемый мучительной, жадной и горькой нежностью.
"Oh, Meggie!- Мэгги, Мэгги!
I love you and Mum more than all the others put together!Тебя и маму я люблю больше всех на свете!
God, why weren't you older, so I could talk to you?Господи, была б ты постарше, я бы с тобой о многом поговорил!..
Or maybe it's better that you're so little, maybe it's better...."А может, это и лучше, что ты еще кроха, может, так лучше...
He let her go abruptly, struggling to master himself, rolling his head back and forth against the log, his throat and mouth working.Он вдруг выпустил ее и силился овладеть собой, мотал головой, ударяясь затылком о бревно, судорожно глотал, губы его дрожали.
Then he looked at her.Наконец он посмотрел на сестру.
"Meggie, when you're older you'll understand better."- Вот подрастешь, Мэгги, тогда ты меня поймешь.
"Please don't go away, Frank," she repeated.- Пожалуйста, Фрэнк, не уезжай, - повторила она.
He laughed, almost a sob.У него вырвался смех, больше похожий на рыдание.
"Oh, Meggie!- Ох, Мэгги!
Didn't you hear any of it?Неужели ты ничего не слыхала, что я толковал?
Well, it doesn't really matter.Ну, ладно, неважно.
The main thing is you're not to tell anyone you saw me tonight, hear?Главное, ты никому не говори, что видела меня сегодня вечером, слышишь?
I don't want them thinking you're in on it."Не хочу я, чтоб они думали, что ты все знала.
"I did hear, Frank, I heard all of it," Meggie said.- Слышу, Фрэнк, я все-все слышала, - сказала Мэгги.
"I won't say a word to anybody, though, I promise.- И я никому ничего не скажу, честное слово.
But oh, I do wish you didn't have to go away!"Только мне так жалко, что ты уезжаешь!
She was too young to be able to tell him what was no more than an unreasoning something within her heart; who else was there, if Frank went?