|
In the morning Frank was gone. | Утром встали - Фрэнка нет. |
When Fee came to pull Meggie from her bed she was grim and terse; Meggie hopped out like a scalded cat and dressed herself without even asking for help with all the little buttons. | Фиа пришла будить Мэгги мрачная, говорила отрывисто; Мэгги вскочила с постели как ошпаренная, поспешно оделась и даже не попросила застегнуть ей бесчисленные пуговки. |
In the kitchen the boys were sitting glumly around the table, and Paddy's chair was empty. | В кухне мальчики уже сидели угрюмо за столом, но стул Пэдди пустовал. |
So was Frank's. | И стул Фрэнка тоже. |
Meggie slid into her place and sat there, teeth chattering in fear. | Мэгги проскользнула на свое место и замерла, стуча зубами от страха. |
After breakfast Fee shooed them outside dourly, and behind the barn Bob broke the news to Meggie. "Frank's run away," he breathed. | После завтрака Фиа велела им всем уходить из кухни, и тогда, уже за сараем, Боб сказал Мэгги, что случилось. - Фрэнк сбежал, - прошептал он. |
"Maybe he's just gone into Wahine," Meggie suggested. | - Может, он просто поехал в Уэхайн, - ответила Мэгги. |
"No, silly! | - Да нет же, дурочка! |
He's gone to join the army. | Он ушел в армию. |
Oh, I wish I was big enough to go with him! | Эх, жалко, мне лет мало, я бы тоже с ним пошел! |
The lucky coot!" | Вот счастливчик! |
"Well, I wish he was still at home." | - А мне жалко, что он ушел, лучше остался бы дома. |
Bob shrugged. | Боб пожал плечами. |
"You're only a girl, and that's what I'd expect a girl to say." | - Вот что значит девчонка, ничего ты не понимаешь! |
The normally incendiary remark was permitted to pass unchallenged; Meggie took herself inside to her mother to see what she could do. | Против обыкновения, Мэгги не вспылила, услыхав такие обидные слова, и пошла в дом -может быть, она пригодится матери. |
"Where's Daddy?" she asked Fee after her mother had set her to ironing handkerchiefs. | Фиа дала ей утюг, и Мэгги принялась гладить носовые платки. - А где папа? - спросила она. |
"Gone in to Wahine." | - Поехал в Уэхайн. |
"Will he bring Frank back with him?" | - Он привезет Фрэнка назад? |
Fee snorted. "Trying to keep a secret in this family is impossible. | - Попробуйте в этом доме сохранить что-нибудь в секрете! - сердито фыркнула Фиа. |
No, he won't catch Frank in Wahine, he knows that. | - Нет, в Уэхайне ему Фрэнка уже не найти, он и не надеется. |
He's gone to send a telegram to the police and the army in Wanganui. | Он даст телеграмму в Уонгануи, полиции и воинскому начальству. |
They'll bring him back." | Они отошлют Фрэнка домой. |
"Oh, Mum, I hope they find him! |