You need not, however, go to the expense of purchasing one, as we have one belonging to my dear daughter Alice (now in Philadelphia), which would, I should think, fit you very well. | Вам совершенно незачем тратиться на подобную вещь, поскольку у нас есть платье моей дорогой дочери Алисы (ныне пребывающей в Филадельфии), думаю, оно будет вам впору. |
Then, as to sitting here or there, or amusing yourself in any manner indicated, that need cause you no inconvenience. | Полагаю, что и просьбу занять определенное место в комнате или выполнить какое-либо иное поручение вы не сочтете чересчур обременительной. |
As regards your hair, it is no doubt a pity, especially as I could not help remarking its beauty during our short interview, but I am afraid that I must remain firm upon this point, and I only hope that the increased salary may recompense you for the loss. | Что же касается ваших волос, то их действительно очень жаль: даже во время нашей краткой беседы я успел заметить, как они хороши, но тем не менее я вынужден настаивать на этом условии. Надеюсь, что прибавка к жалованью вознаградит вас за эту жертву. |
Your duties, as far as the child is concerned, are very light. | Обязанности в отношении ребенка весьма несложны. |
Now do try to come, and I shall meet you with the dog-cart at Winchester. | Пожалуйста, приезжайте, я встречу вас в Винчестере. |
Let me know your train. | Сообщите каким поездом вы прибудете. |
Yours faithfully, | Искренне ваш |
" 'JEPHRO RUCASTLE.' | Джефро Рукасл". |
"That is the letter which I have just received, Mr. Holmes, and my mind is made up that I will accept it. | Вот какое письмо я получила, мистер Холмс, и твердо решила принять предложение. |
I thought, however, that before taking the final step I should like to submit the whole matter to your consideration." | Однако, прежде чем сделать окончательный шаг, мне хотелось бы услышать ваше мнение. |
"Well, Miss Hunter, if your mind is made up, that settles the question," said Holmes, smiling. | - Что ж, мисс Хантер, коли вы решились, значит, дело сделано, - улыбнулся Холмс. |
"But you would not advise me to refuse?" | - А вы не советуете? |