Театр (Моэм) - страница 39

' It's not a bad scene, is it?'- Неплохая сцена, правда?
' The scene be damned, it was you.- При чем тут сцена? Все дело в тебе.
You just wrung my heart.Ты перевернула мне всю душу.
The critics are right, damn it, you're an actress and no mistake.'Критики правы, черт побери, ты - настоящая актриса, ничего не скажешь.
' Have you only just discovered it?'- И ты только сейчас это увидел?
'I knew you were pretty good, but I never knew you were as good as all that.- Я знал, что ты хорошо играешь, но и понятия не имел, что так хорошо.
You make the rest of us look like a piece of cheese.Мы все рядом с тобой ничто.
You're going to be a star.Ты будешь звездой.
Nothing can stop you.'Что бы ни стояло у тебя на пути.
'Well then, you shall be my leading man.'- Тогда ты будешь моим партнером.
'Fat chance I'd have of that with a London manager.'- Черта лысого это мне удастся у лондонских антрепренеров.
Julia had an inspiration.Джулию осенило:
'Then you must go into management yourself and make me your leading lady.'- Значит, ты сам должен стать антрепренером и сделать меня исполнительницей главных ролей.
He paused.Майкл помолчал.
He was not a quick thinker and needed a little time to let a notion sink into his mind.Он был немного тугодум, и ему требовалось время, чтобы оценить по достоинству новую мысль.
He smiled. 'You know that's not half a bad idea.'- Знаешь, а это совсем неплохая идея.
They talked it over at luncheon.За ленчем они обсудили ее поподробнее.
Julia did most of the talking while he listened to her with absorbed interest.Говорила в основном Джулия, Майкл слушал с глубоким интересом.
'Of course the only way to get decent parts consistently is to run one's own theatre,' he said.- Конечно, единственный способ постоянно иметь хорошие роли - это самому быть антрепренером труппы, - сказал он.
'I know that.' The money was the difficulty.Все упиралось в деньги.
They discussed how much was the least they could start on.Они прикинули, с чего можно начать.
Michael thought five thousand pounds was the minimum.Майкл считал, что им надо минимум пять тысяч фунтов.
But how in heaven's name could they raise a sum like that?Но как, скажите на милость, им раздобыть такую сумму?
Of course some of those Middlepool manufacturers were rolling in money, but you could hardly expect them to fork out five thousand pounds to start a couple of young actors who had only a local reputation.Конечно, некоторые из миддлпульских фабрикантов просто купаются в золоте, однако вряд ли можно ожидать, что они раскошелятся на пять тысяч фунтов, чтобы помочь двум молодым актерам, заслужившим только местную славу.