Удивительный волшебник из Страны Оз (Баум) - страница 10

Дороти хотела спросить что-то еще, но в этот момент Жевуны, до тех пор молча стоявшие рядом, испустили громкий вопль и стали показывать на угол дома, где лежала Злая Волшебница.
"What is it? " asked the little old woman, and looked, and began to laugh.- Что случилось? - спросила своих спутников Волшебница Севера, но когда взглянула сама, то рассмеялась.
The feet of the dead Witch had disappeared entirely, and nothing was left but the silver shoes.Под домом остались только серебряные башмачки, ноги же исчезли неизвестно куда.
"She was so old, " explained the Witch of the North, "that she dried up quickly in the sun.- Волшебница Востока была такая старая, -пояснила Волшебница Севера, - что быстро высохла на солнце.
That is the end of her.Ей и впрямь настал конец.
But the silver shoes are yours, and you shall have them to wear. " She reached down and picked up the shoes, and after shaking the dust out of them handed them to Dorothy.Но серебряные башмачки теперь принадлежат тебе, можешь их носить. С этими словами она наклонилась, подняла башмачки и, отряхнув с них пыль, подала Дороти.
"The Witch of the East was proud of those silver shoes, " said one of the Munchkins, "and there is some charm connected with them; but what it is we never knew. " Dorothy carried the shoes into the house and placed them on the table.- Волшебница Востока очень гордилась этими башмачками, - сообщил один из Жевунов, -поговаривают, что это не простые башмачки, а волшебные, но в чем заключается их волшебство, мы не знаем.
Then she came out again to the Munchkins and said: "I am anxious to get back to my aunt and uncle, for I am sure they will worry about me.- Мне надо поскорее возвращаться домой, потому что дядя Генри и тетя Эм, наверное, уже волнуются, - сказала Дороти.
Can you help me find my way? "- Не могли бы вы сказать, в какой стороне Канзас?
The Munchkins and the Witch first looked at one another, and then at Dorothy, and then shook their heads.Жевуны и старушка-волшебница переглянулись, потом посмотрели на Дороти и покачали головами.
"At the East, not far from here, " said one, "there is a great desert, and none could live to cross it. "- На Востоке, недалеко отсюда, - поведал один из Жевунов, - раскинулась огромная пустыня, и перейти ее не может никто.
"It is the same at the South, " said another, "for I have been there and seen it.- То же самое и на Юге, - вступил в разговор второй Жевун. - Я был там и видел ее собственными глазами.
The South is the country of the Quadlings. "На Юге расположена Страна Кводлингов.