Удивительный волшебник из Страны Оз (Баум) - страница 65

- Оз - великий и грозный волшебник, и если вы хотите потревожить размышления мудреца глупой или ничтожной просьбой, берегитесь: в гневе он ужасен и может уничтожить вас в мгновение ока.
"But it is not a foolish errand, nor an idle one, " replied the Scarecrow; "it is important.- Наши просьбы не глупые и не ничтожные, -возразил Страшила. - Это очень важно для нас.
And we have been told that Oz is a good Wizard. "К тому же нам говорили, что Оз - добрый волшебник.
"So he is, " said the green man, "and he rules the Emerald City wisely and well.- Это так, - согласился Страж. - Он правит Изумрудным Городом мудро и справедливо.
But to those who are not honest, or who approach him from curiosity, he is most terrible, and few have ever dared ask to see his face.Но с теми, кто решил поглядеть на него из праздного любопытства, или с людьми нечестными он бывает беспощаден. Мало у кого хватало смелости просить встречи с ним.
I am the Guardian of the Gates, and since you demand to see the Great Oz I must take you to his Palace.Я Страж Городских Ворот и, поскольку вы изъявили желание встретиться с Озом, я обязан отвести вас к нему во дворец.
But first you must put on the spectacles. "Но сначала вам надо надеть очки.
"Why? " asked Dorothy.- Почему? - удивленно спросила Дороти.
"Because if you did not wear spectacles the brightness and glory of the Emerald City would blind you.- Потому что если вы этого не сделаете, то великолепие и блеск Изумрудного Г орода могут вас ослепить.
Even those who live in the City must wear spectacles night and day.Даже местные жители не расстаются с очками ни днем ни ночью.
They are all locked on, for Oz so ordered it when the City was first built, and I have the only key that will unlock them. "Очки запираются на ключ, который хранится у меня. Так повелел Оз, когда был построен Изумрудный Город.
He opened the big box, and Dorothy saw that it was filled with spectacles of every size and shape.Страж открыл свой ящик. Дороти увидела, что в нем полным-полно очков всяких размеров и форм.
All of them had green glasses in them.Но у всех были зеленые стекла.
The Guardian of the Gates found a pair that would just fit Dorothy and put them over her eyes.Страж Городских Ворот подобрал подходящую пару для Дороти и надел на нее.
There were two golden bands fastened to them that passed around the back of her head, where they were locked together by a little key that was at the end of a chain the Guardian of the Gates wore around his neck.Дужки были скреплены сзади двумя золотыми полосками, запиравшимися на замочек ключом. Страж носил его у себя на шее на цепочке.