Война миров (Уэллс) - страница 182

But neither force nor kindness availed; he was indeed beyond reason.Но ни уговоры, ни побои не действовали, казалось, он сошел с ума.
He would neither desist from his attacks on the food nor from his noisy babbling to himself.Он по-прежнему пытался захватить провизию и продолжал разговаривать вслух сам с собой.
The rudimentary precautions to keep our imprisonment endurable he would not observe.Он вел себя очень неосторожно, и мы каждую минуту могли быть обнаружены.
Slowly I began to realise the complete overthrow of his intelligence, to perceive that my sole companion in this close and sickly darkness was a man insane.Скоро я понял, что он совсем потерял рассудок, -я оказался в темноте наедине с сумасшедшим.
From certain vague memories I am inclined to think my own mind wandered at times.Мне думается, что и я был в то время не вполне нормален.
I had strange and hideous dreams whenever I slept.Меня мучили дикие, ужасные сны.
It sounds paradoxical, but I am inclined to think that the weakness and insanity of the curate warned me, braced me, and kept me a sane man.Как это ни странно, но я склонен думать, что сумасшествие священника послужило мне предостережением: я напряженно следил за собой и поэтому сохранил рассудок.
On the eighth day he began to talk aloud instead of whispering, and nothing I could do would moderate his speech.На восьмой день священник начал говорить, и я ничем не мог удержать поток его красноречия.
"It is just, O God!" he would say, over and over again. "It is just.- Это справедливая кара, о боже, - повторял он поминутно, - справедливая!
On me and mine be the punishment laid.Порази меня и весь род мой.
We have sinned, we have fallen short. There was poverty, sorrow; the poor were trodden in the dust, and I held my peace.Мы согрешили, мы впали в грех... Повсюду люди страдали, бедных смешивали с прахом, а я молчал.
I preached acceptable folly--my God, what folly!--when I should have stood up, though I died for it, and called upon them to repent-repent! . . .Мои проповеди - сущее безумие, о боже мой, что за безумие! Я должен был восстать и, не щадя жизни своей, призывать к покаянию, к покаянию!..
Oppressors of the poor and needy . . . !Угнетатели бедных и страждущих!..
The wine press of God!"Карающая десница господня!..
Then he would suddenly revert to the matter of the food I withheld from him, praying, begging, weeping, at last threatening.Потом он снова вспомнил о провизии, к которой я его не подпускал, умолял меня, плакал, угрожал.
He began to raise his voice--I prayed him not to. He perceived a hold on me--he threatened he would shout and bring the Martians upon us.